"هل تقولين أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Estás a dizer que
        
    • Está a dizer que
        
    • Está-me a dizer que
        
    • Estás a dizer-me que
        
    Estás a dizer que o Ryota se metia com o teu irmão? Open Subtitles دعيني أفهم هذا بطريقة صحيحة هل تقولين أن ريوتا قتل أخاكي؟
    Estás a dizer que devo casar depressa pois ele pode estar a morrer? Open Subtitles هل تقولين أن عليّ الزواج سريعاً في حال أوشك على الموت؟
    Estás a dizer que a cara para a qual estou a olhar não é real? Open Subtitles هل تقولين أن الوجه الذي أنظر إليه ليس حقيقياً؟
    SP: Está a dizer que a razão pode realmente mudar os espíritos das pessoas? TED ستيفن: هل تقولين أن بإمكان المنطق أن يُغير عُقول الناس؟
    Está a dizer que alguém pôs ali a cara do Eddie num reflexo que não é dele? Open Subtitles هل تقولين أن أحدهم وضع وجه إيدي هناك وهو انعكاس لشخص أخر؟
    Está-me a dizer que esse avião roubado, vai-me tentar abater? Open Subtitles هل تقولين أن هذه المقاتلة المسروقة ستحاول إسقاطي؟
    Estás a dizer que isto prova definitivamente que existiu uma linguagem na Terra anterior a todos os hieróglifos? Open Subtitles هل تقولين أن هذا برهان على تواجد كتابة قبل الكتابة الهيروغليفية؟
    Estás a dizer que o Leonard tem uma rapariga ali dentro? Open Subtitles هل تقولين أن ليونارد عنده فتاة في الداخل ؟
    Estás a dizer que todos os outros fantasmas na casa são assassinos? Open Subtitles هل تقولين أن بقية الأشباح بذلك المنزل قتلة؟
    Estás a dizer que a agência nunca enganou terceiros para atacar os nossos inimigos? Open Subtitles هل تقولين أن الوكالة لم تخدع طرفا ثالثا أبدا لمهاجمة أعدائنا؟
    Estás a dizer que esta faculdade é o único lugar onde eu posso ter estrutura? Open Subtitles هل تقولين أن الجامعة هي المكان الوحيد الذي سأحصل فيه على التوجيه؟
    Estás a dizer que foram mortas 16 mulheres naquele sítio? Open Subtitles هل تقولين أن ست عشر امرأة تم قتلها هناك ؟
    Estás a dizer que cadáveres não te excitam-te? Open Subtitles هل تقولين أن الجثث الميتة لا تقوم بإشعال إثارتك ؟
    tu Estás a dizer que o Billy estava atrás do autocarro... na hora do acidente? Open Subtitles هل تقولين أن "بيلي" كان يقود السيارة ..خلف الباص في الوقت الذي وقع فيه الحادث؟
    Estás a dizer que há alguma coisa de errado comigo? Open Subtitles هل تقولين أن هناك شيء خاطئ بشأني؟
    E tu Estás a dizer que alguém veio e se foi embora durante este tempo? Open Subtitles هل تقولين أن أحدهم قد أتي وذهب في نفس الوقت ... ؟
    Está a dizer que um escritor comprometido tem certa vantagem ou salvo-conduto quando comparado a um romancista Open Subtitles هل تقولين أن تدخل الكاتب اجتماعيًا مفيدًا له و واقي له مقارنة ً بالروائي
    SP: Está a dizer que as pessoas precisavam de uma discussão passo a passo para perceber o que é que pode haver de ligeiramente errado em queimar hereges na fogueira...? TED ستيفن: هل تقولين أن الناس يحتاجون إلى النقاش خطوة بخطوة حتى يتفهموا لماذا أن هنالك بعض الخطأ في حرق الهراطقة على العصى؟
    Está a dizer que existe a hipótese dele estar vivo? Open Subtitles آه.. هل تقولين أن هناك فرصة أنه حي؟
    Está a dizer que tem uma gravação daquela conversa? Open Subtitles هل تقولين أن لديكِ تسجيل بتلك المكالمة؟
    Está-me a dizer que a Ceci tem um amigo imaginário? Open Subtitles هل تقولين أن (ساسي) لديها أصدقاء خياليين؟
    Estás a dizer-me que, por eu ser o novo chefe, devo cobrar-lhe? Open Subtitles هل تقولين أن بما أنني أصبحت الزعيم الجديد يجب أن أفرض عليه ضرائب ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more