"هناك آخرون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Há outros
        
    • existem outros
        
    • Há mais
        
    • Há outras pessoas
        
    • havia outros
        
    • haver outros
        
    • houve outros
        
    • existirem outros
        
    Por que não me falaste que Há outros como nós? Open Subtitles لمَ لم تخبرني بأن هناك آخرون في العالم مثلنا؟
    E se me conseguir dizer que Há outros como eu? Open Subtitles ماذا لو بوسعها إخباري إنْ كان هناك آخرون مثلي؟
    Sempre que penetras no Vazio, Há outros que conseguem sentir-te. Open Subtitles عندما تُنَقِبي فى الفراغ هناك آخرون يمكنهم الشعور بك.
    Será que existem outros como tu, que tenham escapado ao processo de envelhecimento? Open Subtitles هل يمكن أن يكون هناك آخرون مثلك؟ لم يشيخوا مثلك؟
    De qualquer forma, Há mais pessoas a querer usar o telefone. Open Subtitles بأي حال، هناك آخرون يريدون استعمال الهاتف.
    Há outras pessoas lá fora que ganham 10,50 vezes isso sem fazer absolutamente nada. Open Subtitles هناك آخرون يربحون عشر أضعاف هذا المبلغ بل خمسين ضعف دون أن يفعلوا شيئاً
    havia outros. Talvez pensássemos que foi um deles. Open Subtitles كان هناك آخرون لعلنا نعتقد أنه احدهم
    Muitos de nós, inconscientemente, concerteza, mas Há outros. Open Subtitles معظمنا يجهلون ذلك بكل أسف لكن هناك آخرون
    Para além desses, acho eu, Há outros que continuam a lutar. Open Subtitles وبعد ذلك. أتصور. ان هناك آخرون الذين يَستمرّونَ بالمحَارَبَة.
    Há outros como ele, mas não estão no seu melhor, alguns nem têm salvação. Open Subtitles هناك آخرون مثله تماماً، ولكنهم مُحطّمون وبعضهم غير قابل للشفاء
    Há outros por aí como eu... outros traidores... desertores. Open Subtitles هناك آخرون هناك مثلي خونة أخرين ، هاربين من الخدمة
    Fizeram bem em lutar. Há outros como eu. Ajudá-los-emos. Open Subtitles كنت محقاً في القتال هناك آخرون مثلي، سنقدم المساعدة
    Estou certa de que Há outros. Só encontrei um até agora. Open Subtitles أنا متأكدة أن هناك آخرون غيرنا, لكني لم أقابل إلا واحد حتى الآن
    E eu não tenho capacidade para a encontrar, mas Há outros na Terra Média que o conseguirão. Open Subtitles ..وأنا لا أملك المهارات لإيجادها، لكن .هناك آخرون في الأرض الوسطى يمكنهم ذلك
    Mas existem outros que são determinados para reformular aquela roda e reverter o curso, e parecem dispostos a fazer. Open Subtitles ولكن هناك آخرون الذين عقدوا العزم لاعادة تشكيل الطريق والعودة إلى المد، ويظهروا جاهزين لفعل ذلك.
    Aqui em cima os chamamentos dos gibões siamang parecem dominar o espaço aéreo mas com a incrível diversidade da selva existem outros tantos a tentarem ser ouvidos também. Open Subtitles وفي الاعلى هنا تبدو نداءاتهم وكأنها محاولة للسيطرة على موجات الهواء لكن بتنويعِ الغابةَ المدهشَ هناك آخرون غير معدودون يحاولون اسماع صوتهم ايضاً
    existem outros como nós, e estão a caminho. Open Subtitles هناك آخرون مثلنا وهم في طريقهم إلى هنا
    Pelo menos diz-me, Há mais alguém à tua procura? Open Subtitles على الأقل أخبريني... . هل هناك آخرون يلاحقونكِ؟
    Há mais testemunhas dessas. Open Subtitles هناك آخرون تنطبق عليهم الوقائع
    Há outras pessoas como o vosso messias, que podem expulsar estes demónios. Open Subtitles هناك آخرون مثل مخلصك الذين يمكنهم أن يرسلوا تلك الشياطين من حيث أتت
    Porque sabia que havia outros. Open Subtitles لأنه كان يعرف أن هناك آخرون.
    Tem que haver outros no vosso meio que vêm que é tempo de se juntarem nesta batalha. Open Subtitles ولا بد أن هناك آخرون بينكم يرون أن هناك وقت للإنضمام لهذه الحرب فهو الآن
    Mas houve outros, à minha volta, que não tiveram medo. TED ولكن كان هناك آخرون من حولي الذين كانوا حتى لا يرتعدون.
    Estou contente por existirem outros como nós. Open Subtitles أنا سعيدة أن هناك آخرون غيرنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more