"هناك القليل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • há poucas
        
    • Há poucos
        
    • Há pouco
        
    • há alguns
        
    • há um pouco
        
    • há pouca
        
    Uma bolsa escolar é algo especial, por isso é que há poucas. Open Subtitles المنحة الدراسية أمر مهم لهذا السبب هناك القليل ممن يحصلون عليها
    há poucas coisas na vida que não tenha feito. Open Subtitles هناك القليل من الأشياء لم أفعلها في حياتي
    Há poucos momentos na vida tão bons como este. Open Subtitles هناك القليل جدا من لحظات الحياة جيدة كهذه.
    De facto, Há poucos indícios de que haja qualquer capacidade cognitiva num bebé tão pequeno. TED في الواقع هناك القليل من الأدلة أن هناك أي قدرة معرفية عند الرضيع الصغير جدا.
    Há pouco o que fazer. Pode ser questão de semanas. Open Subtitles هناك القليل جدآ لنفعله ربما يوجد لديها مجرد أسابيع
    OK, há alguns desgostos que o chocolate não cura. TED حسناً .. ربما هناك القليل منها التي تعجز الشوكولاته على تجاوزها
    há um pouco de poeira incorporada na camada superior. Open Subtitles هناك القليل من الغبار على الطبقة العليا.
    Quando vemos pessoas interagir com animais ou outras pessoas, há pouca retroação, é pouco frequente. TED عندما تشاهدون الناس تتفاعل مع الحيوانات أو الناس الآخرين ، هناك القليل جدا من ردود الفعل ، انها نادرة جدا.
    Descobrimos que há poucas regras que nos protejam e as que temos não estão a ser devidamente impostas. TED ما كشفناه هو أن هناك القليل من القوانين لحمايتنا وتلك القوانين التي نمتلكها لا يتم تطبيقها بالشكل صحيح.
    Nã minha vida, há poucas pessoas que amei. Open Subtitles هناك القليل من الأشخاص الذيـن أحببتهُم في حياتي
    Observe a disposição das peças, há poucas jogadas coerentes. Open Subtitles ونظراً إلى الوضعيات في اللوح.. هناك القليل من الحركات المنطقية
    há poucas coisas que ele não consegue fazer. Open Subtitles هناك القليل الذي لا يمكن فعله هذا الرجل.
    Há poucos comoboios, mas já verificámos todos. Open Subtitles الناس أما يقودون السيارات أو يطيرون هناك القليل من العبارات البحرية ولكننا تفحصنا
    Há poucos simbiotes disponíveis para implantação. Open Subtitles هناك القليل للغاية من السيمبيوت صالحة لزراعتها حاليا
    Há poucos de nós na hierarquia, mas viemos para vos assegurar que nao estao sozinhos. Open Subtitles هناك القليل منا بين الصفوف ولكننا نضمن لك أنك لست وحدك
    Ele sabe que não pode ter ido muito longe, Há poucos lugares onde se possa esconder neste comboio, não é? Open Subtitles إنه يعلم أنكِ لن تكوني بعيدة هناك القليل من الأماكن يستطيع المرء الإختباء فيها على هذا القطار
    Diz-me a verdadeira razão de não quereres mostrar o quadro. Há pouco a dizer, Harry. Open Subtitles "هناك القليل لكي يقال يا " هاري إلى جانب أنك لن تصدقه
    Há pouco para escolher entre John e Richard, para um judeu. Open Subtitles "هناك القليل من الإختيار بين " جون الأسود و " ريتشارد " ، نعم و كلا ، إذا كنت يهودياً
    há alguns pedaços que são de pomba-de-coleira-branca. TED هناك القليل فقط من الأشياءالتي تجعل منه حمامة ذات ذيل مخطط.
    há alguns que se opõem aos senhores do sistema e aos hábitos deles. Open Subtitles هناك القليل الذي يُعارضُ نظامَ اللوردات وطرقَهم
    Chamo-me Torrence. Soube que há um pouco de pânico acerca das trifides. Open Subtitles أنا تورنس , اسمع , كان هناك القليل من الرعب حول الترايفد
    Digo, entre vocês há um pouco de tensão. Open Subtitles أعني, لقد كنت قريبة منكما أنتما الاثنان هناك القليل من التوتر
    O impacto não alastra para uma zona grande, é centralizado, por isso, não há ou há pouca transferência de energia. Open Subtitles التأثير لم ينتشر على مساحة شاسعة رُكِزَت بإحكام إذا ً, هناك القليل او لا ييوجد طاقة منقولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more