há cerca de 5.570 casas, neste momento sem luz. | Open Subtitles | هناك حوالي 5,570 بيتَ الآن . بدون كهرباء |
há cerca de dois milhões de pessoas no mundo que estão cegas ou têm deficiência de visão, por causa do tracoma. | TED | هناك حوالي مليونا شخص في العالم ممن أصيبوا بالعمى أو ضعف البصر بسبب التراخوما. |
há cerca de cem destes ingredientes básicos e todos eles são feitos de três partículas mais pequenas: protões, neutrões, eletrões. | TED | هناك حوالي المئات من هذه المكونات الأساسية، وجميعهم مصنوعون من ثلاثة جسيمات أصغر: بروتونات ونيوترونات وإلكترونات. |
Em toda a cidade existem cerca de 100 000 lotes vazios. | TED | على مستوى المدينة، هناك حوالي 100,000 قطعة أرض خالية. |
Nesta imagem, Há uns milhares de galáxias. Podem vê-las aqui facilmente a olho nu. | TED | لذا هناك حوالي ألفي مجرة يمكنكم رؤيتها بكل سهولة بعيونكم هنا. |
Estavam lá uns nove ou dez gajos. | Open Subtitles | كان هناك حوالي تسعة إلى عشرة شخص كوبيين . |
Se regressarmos a 1988, houve cerca de 350 000 casos de polio no planeta nesse ano. | TED | إذا نظرنا لعام 1988، هناك حوالي 350 ألف حالة إصابة بشلل الأطفال في العالم عام 1988. |
Para dar apenas um exemplo, há cerca de cinco milhões de americanos que estão desempregados há pelo menos seis meses. | TED | لإعطاء مثال واحد فقط، هناك حوالي 5 مليون من الأمريكيين الذين كانوا عاطلين عن العمل لمدة ستة أشهر على الأقل. |
Tanto quanto sabemos, há cerca de 150 000 a 200 000 filmes que foram feitos para distribuição em grande escala. | TED | و بأفضل ما يمكن القول, هناك حوالي 150,000 الى 200,000 فلم و ذلك حقاً وجد للنشر المسرحي واسع النطاق. |
Acontece que há cerca de oito vezes mais micro-organismos nos intestinos do que nas células de tecidos no nosso corpo. | TED | وتبين أن هناك حوالي ثمانية أضعاف الكائنات الحية الدقيقة في أمعائك كخلايا الأنسجة في جسمك، |
Chama-se geomedicina. há cerca de meia dúzia de programas no mundo neste momento que se focam nisto. | TED | إنها تسمى الطب الجغرافي. هناك حوالي نصف الكثير من البرامج في العالم حالياً التي تركز على هذا. |
Entre a Indonésia e a Nova Guiné há cerca de 2,000 pequenas ilhas. | Open Subtitles | بين اندنوسيا و غينيا الجديدة هناك حوالي 2000 جزيرة صغيرة |
há cerca de trinta reféns no 30º andar. | Open Subtitles | هناك حوالي 30 رهينَة في الطابقِ الثلاثونِ |
Bem, porque há cerca de trinta caminhões espalhados pelo país. | Open Subtitles | لأنه هناك حوالي 30 شاحنة مبعثرة حول المقاطعة |
Entre a Indonésia e a Nova Guiné há cerca de 2,000 pequenas ilhas. | Open Subtitles | بين اندنوسيا و غينيا الجديدة هناك حوالي 2000 جزيرة صغيرة |
E existem cerca de 4000 projeções particularmente neste quadrado, comparando com a agulha. | TED | ويوجد هناك حوالي 4,000 نتوء في هذا المربع الخاص مقارنة مع الإبرة. |
existem cerca de 15 embarcações posicionadas em linha. | Open Subtitles | نعم، هناك حوالي 15 سفينةَ هناك وهم يبدو مثل خط إضراب |
Há uns seis na cidade, quase todos rapazes. | Open Subtitles | خلاصة الموضوع. هناك حوالي دستة مضاربين في المدينة، معظمهم فتيان |
Um dia ouvi uma gritaria no outro lado da rua e corri para o quintal do Sr. Hazard e estavam lá uns quinze adultos de volta do meu cão. | Open Subtitles | ذات يوم، سمعت صراخاً قادماً من الشارع لذا قصدت السيد (هازارد) وكان هناك حوالي 15 بالغاً يحيطون بكلبي، (تيدي) |
houve cerca de uma dúzia de homicídios em Bermuda. E cinco em Miami. | Open Subtitles | هناك حوالي 12 قتيل في جزر (برمودا) وهناك خمسة في (ميامي) |
Trabalhei lá há quase dez anos. | Open Subtitles | ـ أجل لقد أمضيت هناك حوالي 10 أعوام. |