"هناك حين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • lá quando
        
    • lá no dia em que
        
    • aí quando
        
    Estavas lá quando estavam a torturar alguém para ter informações. Open Subtitles كُنت هناك حين كانوا يعذّبون شخصا ما لأجل معلومات
    Mas, finalmente, há alguém entre nós esta noite por quem muito esperámos, que estava lá quando as pessoas se reuniram e interrogaram Cristo, que ouviu as respostas dos seus lábios. Open Subtitles و لكن أخيراً هناك فرد بيننا هذه الليلة و قد إنتظرناه طويلاً لقد كان هناك حين تجمع الناس حول المسيح لكى يسألوه
    Ela estava lá, quando tudo aconteceu. Não tinha ido dormir fora. Open Subtitles كانت هناك حين وقع الأمر لم تكن تقضي الليلة في مكان أخر
    Só tens essa chave, o teu próximo alvo está no cacifo e dinheiro para operar estará lá quando trouxeres prova de morte. Open Subtitles كلّ ما لديك هو ذلك المفتاح هدفك الموالي في الصندوق ونقود استغلال تنتظر هناك حين تجلب دليلا على الموت
    Tu estavas lá no dia em que aconteceu. Eles usaram a tua chave. Open Subtitles كنت هناك حين وقعت الجريمة واستعملوا مفتاحك.
    Só tens essa chave, o teu próximo alvo está no cacifo e dinheiro para operar estará lá quando trouxeres prova de morte. Open Subtitles كل ما لديك هو ذلك المفتاح هدفك الموالي في الصندوق وأموال عملية تنتظر هناك حين تجلب دليلا على موت
    Um dos informadores viajava para lá quando trabalhava para este pessoal. Open Subtitles وإني قرأت أحد ملفات المخبرين إنه اعتاد السفر هناك حين عمل لهؤلاء المروّجين.
    Meus pais tinham uma casa de veraneio lá quando eu era criança. Open Subtitles كان لأهلي بيت صيفي هناك حين كنت ولداً.
    Estava lá quando os rebeldes assaltaram a cidade. Open Subtitles لقد كنت هناك حين إحتل الثوار المدينة
    Quero dizer ao Alphonse. Quero que estejas lá quando eu disse-te. Open Subtitles "اريد إخبار "ألفونس اريدك ان تكون هناك حين اخبره
    Sei disso, doutor. Se estiverem lá quando o parasita atingir o reactor... Open Subtitles أعرف هذا، دوك لو أنهم هناك حين تصيب الدودة المفاعل...
    Não sei. Não estava lá quando aconteceu. Open Subtitles لا أعلم لم أك هناك حين حدث الأمر
    Só tens essa chave, o teu próximo alvo está no cacifo e dinheiro para operar estará lá quando trouxeres prova de morte. Open Subtitles "كلّ ما سيكون لديك هو ذلك المفتاح وهدفك الموالي في الصندوق" وأموال عملية تنتظرك هناك حين تعود بدليل موت
    Ele não estava lá quando saí. Open Subtitles لم يكن هناك حين رحلت
    Estava lá quando descobriu os Ficheiros Secretos. Open Subtitles لقد كانت هناك حين اكتشف ال X-Files.
    Estava lá quando ela o fez. Open Subtitles لقد كنت هناك حين فعلتها
    A Lucy estava lá quando tudo estava a acontecer. Ela pode ser a chave de tudo isto. Open Subtitles (لوسي) كانت هناك حين حدث كلّ ذلك، وربّما تكون المفتاح لكلّ شيء.
    A Lucy estava lá quando tudo aconteceu. Ela poderá ser a chave para tudo. Open Subtitles (لوسي) كانت هناك حين حدث كلّ ذلك، وربّما تكون المفتاح لكلّ شيء.
    Queremos estar lá quando os encontrares. Open Subtitles نريد أن نكون هناك حين تجدهم.
    Não estavas lá no dia em que a Elena me olhou nos olhos e me disse claramente que nunca quis isto. Open Subtitles لم تكن هناك حين نظرت (إيلينا) في عيني وأخبرتني أنّها لم ترد هذا مطلقاً. -إذاً لم يكن عليها تركها للموت .
    Você me deu sua palavra. Prometeu que ele estaria aí quando eu voltasse. Open Subtitles لقد أعطيتني كلمتك، وعدتني أن يكون هناك حين عودني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more