há uma coisa na vossa religião que continua a intrigar-me. | Open Subtitles | هناك شئ واحد عن دينك الذى ما زال يحيرني. |
Se há uma coisa que eu não suporto, são recrutas, com o seu ar de superioridade de moral ferida. | Open Subtitles | لو كان هناك شئ واحد لا يمكننى ان اتقبله فهو الرجال المتطوعون , بهواهم بالاستعلاء الاخلاقى المريض |
E se há uma coisa que não quero ter são sarilhos. | Open Subtitles | ولكن هناك شئ واحد لاارغب به يابيلي ، وهو المشاكل |
Só há algo que podemos fazer. Cancelar a missão. | Open Subtitles | هناك شئ واحد فقط يمكننا فعله الغاء المهمه |
Bem, se há coisa que eu perceba, é de voluntariado. | Open Subtitles | حسناً , هناك شئ واحد فقط أعلمه عن التطوع |
Mas, há apenas uma coisa que pode salvar o Egipto agora... é a coragem, | Open Subtitles | و لكن هناك شئ واحد يمكن أن ينقذ مصر الآن اٍنها الشجاعة |
E mesmo quando um lider ache que não lhe resta mais nada para dar ainda há uma coisa. | Open Subtitles | وحتى حين يظن القائد أنه ما من شئ بقي لديه ليمنحه لهم فمازال هناك شئ واحد. |
Mas há uma coisa ainda mais importante — penso que é a extinção. | TED | لكن هناك شئ واحد وهو من الممكن أمر أكثر أهمية، وأعتقد انه الإنقراض. |
Há muitas coisas que não sei, mas há uma coisa que sei melhor do que ninguém. | Open Subtitles | وهناك الكثير مما اجهله ولكن, هناك شئ واحد اعرفه اكثر من غيرى |
"há uma coisa em que um assassino pode sempre confiar.: | Open Subtitles | هناك شئ واحد يعتمد عليه القاتل كوسيلة للحماية |
Não, na verdade há uma coisa em particular... que lembrarei para sempre. | Open Subtitles | لا. في الحقيقة هناك شئ واحد سأتذكره حتي أموت |
Se há uma coisa que o Ron Burgundy conhece, é mulheres. | Open Subtitles | صدقوني, فاذا كان هناك شئ واحد رون بروجندي يتفهمة, فهو النساء |
há uma coisa, General, que ainda falta e que poderá fazer a diferença. | Open Subtitles | هناك شئ واحد , لواء , مازال مفقود , ربما يصنع فارق |
há uma coisa que a maioria de vocês vão poder dizer quando chegarem a casa. | Open Subtitles | هناك شئ واحد معظمك سيكون قادراً على التكلم عندما ترجعون للمنزل |
Só há uma coisa que não podes fazer: continuar assim, Chris. | Open Subtitles | هناك شئ واحد لا تستطيع القيام به وهو ان تبقى على ما انت عليه |
Se há uma coisa que aprendi de ti, Mestre, é que seguir ordens não é sempre a melhor maneira de resolver um problema. | Open Subtitles | الا تاتي هناك شئ واحد تعلمته منك , سيدي , انه |
há uma coisa que não me importo de terem deixado para trás. | Open Subtitles | هناك شئ واحد لا مانع لدي من انتقاله نعم. |
Mas há uma coisa no passado dele que nunca conseguirá corrigir. | Open Subtitles | لكن هناك شئ واحد بماضيه لا يستطيع تصحيحه |
há uma coisa que me desconsola imenso: ir embora sem o MaréchaI. | Open Subtitles | : هناك شئ واحد يزعجنى أننا سنترك "مارشيـل" هنا |
Posso não ser o homem mais inteligente do mundo, Sr. Daigle, mas se há algo de que eu entendo, é de madeira. | Open Subtitles | قد لا اكون اكثر شخص تطوراً في العالم، سيد ديغل ،لكن هناك شئ واحد متأكد منه واعرفه ألا وهو الخشب |
Na verdade, só me consigo lembrar de uma coisa boa quando se fala de mosquitos. | TED | فى الحقيقة، هناك شئ واحد فقط جيد أستطيع التفكير فيه عندما نتكلم عن البعوض. |