Estou aqui neste palco porque há uma longa história de pessoas que lutaram e se ergueram contra a injustiça. | TED | أنا هنا على هذا المسرح بفضل تاريخ طويل لأولئك الناس الذين ناضلوا ووقفوا ضد الظلم. |
O que nós estamos a mostrar aqui neste eixo, é a percentagem de adultos infetados. | TED | وما نقوم بعرضه هنا على هذا المحور هنا، نسبة المصابين من البالغين |
Aquele acto romântico poderá ter sido realizado aqui neste mundo, pelos vossos duplos. | Open Subtitles | ذلك الفاصل الرومانسي يمكن أن تتم إعادة تمثيله هنا على هذا العالم مع قرنائكما |
Estamos para aqui neste barco que nem patinhos prontos a abater. | Open Subtitles | نحن سنبقى حتى النهاية هنا على هذا المحيط مثل بطتين داعرتين في هذه المراكب. |
Ok, vou me sentar aqui nessa cadeira e irei esperar. | Open Subtitles | حسناً، سأخبركِ أمراً سأقعد هنا على هذا الكرسي وسأنتظر |
Sei que essa é a hora onde devo sentar bem longe, aqui nessa cadeira. | Open Subtitles | حيث من المفترض مني الجلوس هنا على هذا الكرسي |
Se, durante o tempo que me levou caminhar até aqui, neste palco, algumas toneladas de "megawatts" de energia eólica deixassem de ser lançadas na rede, a diferença teria de ser compensada através de outros geradores imediatamente. | TED | إن كان في الوقت الذي استغرقه للمشي هنا على هذا المسرح، تتوقف بعض عشرات الميجاوات من طاقة الرياح عن التدفق في الشبكة، فإن الفارق لابد أن يُعوض مباشرةً من موّلد آخر. |
Ou posso desafiar esse conceito pré-existente de "normal" com o meu trabalho e com a minha voz e com o meu sotaque e estando aqui neste palco, mesmo apavorado e preferindo que estivesse na casa-de-banho. | TED | أو أستطيع تحدي الفكرة القائمة للجيد بعملي وبصوتي وبلهجتي وبوقوفي هنا على هذا المسرح حتى وإن كنت مرتعباً جداً وأفضل لو كنت في الحمام، |
Vou mostrar-vos a relação entre a mortalidade infantil aqui, neste eixo, -- este eixo aqui é a mortalidade infantil -- e aqui temos o tamanho da família. | TED | سوف اريكم العلاقة بين .. معدل وفيات الاطفال .. والتي هي متوضعة هنا على هذا المحور هذا المحور هو لمعدل وفيات الاطفال وعدد افراد الاسرة ..على هذا المحور |
Em troca do vento a seu favor Artemis exige a vida de sua filha aqui, neste altar. | Open Subtitles | مقابل ريحِ هادئه طلبات آرتيميس حياة بنتكِ... هنا , على هذا المذبح |
Diz-me o que aconteceu com meu povo aqui neste planeta. | Open Subtitles | أخبرنى بما حدث لقومى هنا على هذا الكوكب |
Não sei, pai, é isto. Sento-me aqui, neste banco, e falamos. | Open Subtitles | أجلس هنا على هذا المقعد و نتحدث |
Virei-me, e estava aqui neste sofá. | Open Subtitles | التفتت وكان هنا على هذا الكرسي |
Vou dar-vos um exemplo, aqui neste palco. | TED | وسأعطيكم مثال هنا على هذا المسرح . |
aqui neste mesmo passeio. | Open Subtitles | هنا على هذا الرصيف. |
Ele está aqui, neste comboio. | Open Subtitles | هو هنا على هذا القطار |
- se deu aqui, neste relvado? | Open Subtitles | - حدث هنا على هذا العشب؟ |