"هنا في تيد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • aqui no TED
        
    • aqui na TED
        
    • neste TED
        
    Há já vários dias temos o prazer de ouvir oradores brilhantes e articulados aqui no TED. TED على مدى أيام استمتعنا بالاستماع إلى متحدثين نابغين واضحي البيان هنا في تيد
    Foram essas as questões que inspiraram o meu novo projeto, que se estreia hoje aqui no TED. TED وتلك الأسئلة ألهمت مشروعي الجديد، الذي يظهر لأول مرة هنا في تيد.
    É adequado que sejam vocês, aqui no TED, a ouvir e ver em primeira mão. TED إنه من اللائق أن تسمعوا هنا في تيد وترو هذا أولا
    CA: Uau. E então e estás a falar com pessoas aqui na TED para encontrar pessoas que possam ajudar de qualquer forma a -- a realizar este sonho? TED ك.أ. : واو. لذا تتواصل مع أناس هنا في تيد للحصول على أناس قد يساعدونك بطريقة ما لتحقق هذا الحلم
    Encontrei um estudante, que é excelente a exprimir-se, e concordou em não mostrar este vídeo a ninguém enquanto aqui na TED não fosse visto. TED قابلت طالبا ممتازا في التعبير عن نفسه، وقد قبل هذا الطالب أنه لن يعرض مقطعه لأي شخص حتى ترونه وتسمعونه أنتم هنا في تيد
    Já ouvimos falar muito de robôs neste TED. TED لقد سمعنا الكثير عن الروبوتات هنا في تيد.
    Os anos passam, claro, e a escrita não acontece instantaneamente, como estou a tentar transmitir-vos aqui no TED. TED تمر السنين، بالطبع، والكتابة، لا تحدث في الحال، ولأني أحاول إرسالها لكم هنا في تيد.
    Eu tinha visto os desenhos que apresentaste aqui no TED. TED قد رأيت رسوماتك التي عرضتها هنا في تيد
    É uma componente natural para unir as pessoas, para discutir ideias, como estamos a fazer aqui no TED. TED انها عنصر طبيعي للتقريب بين الناس، ومناقشة الأفكار - بنفس الطريقة التي نقوم به هنا في تيد.
    Há dois anos, aqui no TED, informei que tínhamos descoberto em Saturno, com a nave espacial Cassini, uma região anormalmente quente e geologicamente activa na ponta sul da pequena lua saturnina Encélado, que aqui se vê. TED منذ عامين هنا في تيد أعلنت أننا قد اكتشفنا في زحل، بمركبة الفضاء كاسيني منطقة شاذة حراريا ونشطة جيولوجيا في الطرف الجنوبي من أصغر قمر لزحل أنسيلادوس، كما يبدو هنا
    Aqui há ano e meio Stephen Lawler que também fez uma palestra aqui no TED em 2007 sobre o Virtual Earth convenceu-me a ser o arquiteto do Bing Maps, que é o projeto de mapas online da Microsoft. TED نحو سنة ونصف مضت ستيفن لولر الذي تحدث أيضا هنا في تيد في عام 2007 عن الأرض الافتراضية شجعني على أن أصبح مهندسا في خرائط بينج، التي تعتبر جهدا من مايكروسوفت لرسم الخرائط على الإنترنت.
    Há quatro anos, aqui no TED eu anunciei Planet's Mission 1: para lançar uma frota de satélites que iriam fotografar a Terra, diariamente, e democratizar o seu acesso. TED منذ أربع سنين مضت أعلنت هنا في "تيد" عن المهمة الأولى للكوكب وهي إطلاق مجموعة من الأقمار الصناعية التي ستصور كوكب الأرض بأكمله كل يوم وجعل الوصول إليها متاح
    Temos imensas ideias, mas garanto-vos — já falámos com pessoas aqui no TED — vai ser diferente de tudo o que já viram. TED لدينا أفكار كثيرة، لكن أضمن لكم أمرا واحدا -- وقد تحدثت -حول هذا الأمر- مع بعض الأشخاص هنا في تيد -- لن يبدو مثل أي شئ قد رأيتموه مسبقا.
    O ano passado aqui no TED pedi-vos para me darem os vossos dados, para colocarem os vossos dados na Web, partindo do pressuposto que, se as pessoas colocarem dados na rede, dados do governo, dados científicos, dados comunitários, sejam quais forem, seriam usados por outras pessoas que fariam coisas maravilhosas, com resultados que nunca teriam imaginado. TED العام الماضي هنا في تيد طلبت منكم تقديم بياناتكم، أن تضعوا بياناتكم على الويب، على أساس أنه إذا وضع الناس بياناتهم على الويب، البيانات الحكومية، البيانات العلمية، البيانات المجتمعية، مهما كانت، سيستخدمها أناس آخرون لفعل أشياء مدهشة، بطرق لا يمكن تخيلها بتاتاً.
    E somente há três dias, há três dias aqui no TED, tivemos uma transmissão simultânea de David Cameron, potencialmente o próximo Primeiro-Ministro do Reino Unido, citando um dos meus favoritos discursos de todos os tempos, o discurso poético de Robert Kennedy em 1968 quando ele sugeriu que nós estamos focando de forma míope na coisa errada e que o PIB é uma medida mal aplicada. TED و فقط قبل 3 ايام، قبل 3 ايام هنا في تيد حظينا بتعليق لاذع لديفيد كاميرون رئيس الوزراء القادم للمملكة المتحدة المحتمل في اقتباس من احدى الخطب المفضلة لدي على الاطلاق خطاب روبرت كيندي الشاعري عام 1968 عندما اقترح اننا نركز بقصر نظر على الامر الخاطئ و ان اجمالي الناتج المحلى هو مقياس خاطئ
    E estar aqui na TED e ver o estímulo, ouvi-lo, tem-me transmitido muita, muita energia. TED وكوني هنا في تيد "TED" أشاهد التحفيز ، وأسمعه ، قد كان لي محفزاً قوياً جداً.
    E, portanto, se eu vos fosse dar o final desta história, seria qualquer coisa como isto: E foi isso que, em última análise, me levou a falar para vós, aqui na TED, sobre a história. TED وبالتالي إن كنت لأعطيكم نهاية هاته القصة، ستكون شيء من هذا القبيل: وهذا ما قادني في النهاية إلى الحديث إليكم هنا في تيد حول قصة.
    Pensei que podia ser interessante, até para os colecionadores de longa data presentes aqui, na TED, colecionadores locais, terem uma opinião independente sobre 10 jovens artistas indianos que eu gostava de dar a conhecer na TED. TED أعتقد أنه ربما يكون من المثير, حتى بالنسبة للعديد من الباحثين القدامى المتواجدين معنا هنا في تيد, هواة الفن المحليين, لإلقاء نظرة عامة على عشرة من هؤلاء الفنانين والذين أتمنى أن يتعرف عليهم كل المتواجدين هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more