"هنا لأنني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cá porque
        
    • aqui porque eu
        
    • aqui porque sou
        
    • estou aqui porque
        
    • aqui porque estou
        
    • é porque
        
    • para aqui porque
        
    • estás aqui porque
        
    Vim cá porque sei que se passou alguma coisa e tu também senão nem sequer me terias ajudado. Open Subtitles أنا أتيت هنا لأنني أعلم أنني خلف شئ ما وأنت تعلمي ذلك وإلا لما ساعدتني إذن
    Vim para cá porque sabia que tinha de sair de Glades. Open Subtitles أتيت إلى هنا لأنني أعرف أنه يجب أن أخرج ما في صدري
    Estou aqui porque eu amo este país. Quero construir um futuro aqui. Open Subtitles أنا هنا لأنني أحب هذا البلد أريد ان أبني المستقبل هنا
    Eu vejo-o todos os dias, Dawn, diferente de ti, e sei que ele está aqui porque eu estou aqui. Open Subtitles أنا أراه كل يوم يا دون بعكسك, و أنا أعلم أنه لا يزال هنا لأنني أنا هنا
    Estou aqui porque sou mais que as minhas conquistas. Open Subtitles أنا هنا لأنني أكثر من بعض مجموع إنجازاتي
    Então agora está a manter-me aqui porque sou demasiado saudável. Open Subtitles إذا أنتَ الآن تحتجزني هنا لأنني صحيّة جداً
    estou aqui porque tenho uma mensagem muito importante. Penso que encontrámos o factor mais importante para o sucesso. TED أنا هنا لأنني أحمل لكم رسالة مهمة جدا أعتقد أننا وجدنا أهم عامل من عوامل النجاح
    Não quero que pensem que estou aqui porque estou num processo de caridade. TED لا أريدكم أن تعتقدوا أن وجودي هنا لأنني أمثل قضية إنسانية.
    Convidei-te para vires cá porque... não te vejo como uma criança e é exactamente por isso que precisamos de esclarecer o que se está a passar entre nós. Open Subtitles قمتُ بدعوتك إلى هنا لأنني لا انظر إليك كـ طفلة و هذا بالضبط السبب الرئيسي الذي يدعونا لمعرفة
    Pedi-lhe para vir cá, porque quero oferecer-lhe um emprego. Open Subtitles لقد طلبتك هنا لأنني أريد أن أعرض عليك عملاً
    Ouve, vim cá porque queria falar contigo. Open Subtitles انظروا، لقد جئت إلى هنا لأنني أردت لمناقشة شيء معك.
    Vim cá porque preciso do raio do dinheiro e sou a única idiota do mundo que cortou os cartões de crédito para provar algo a mim mesma. Open Subtitles أنا هنا لأنني أحتاج بعض المال اللعين و أنا الشخص الأبله الوحيد في العالم الذي أعلم من قص بطاقته الإئتمانية ليثبت نقطة إلى نفسه
    Chamei-vos cá porque necessito dos vossos serviços numa posição nova na corte, Guardiã dos Cisnes. Open Subtitles أستدعيتكِ هنا لأنني بحاجه لخدماتكِ في منصب جديد داخل القصر.
    Tu estás aqui porque eu estou muito interessado nessa capacidade que tens. Open Subtitles أنتي هنا لأنني مهتم جدا بالمقدرة التي لديكي
    Agora, nós temos um pequeno problema aqui, porque eu tenho sido meio travesso. Open Subtitles الآن, لدينا مشكلة تافه هنا لأنني كنت بالأحرى شقياً
    Estou aqui porque eu queria... comprar uma caixa de costeletas. Open Subtitles ...أنا هنا لأنني أردت الحصول على علبة من العظام
    - Não, eu estou aqui porque sou teu irmão e porque tu me adoras Open Subtitles كلاّ , بل أنا هنا لأنني شقيقك و لأنك تحبني
    Prenderam-me aqui porque sou a líder. Open Subtitles لا أعرف أين هم لقد ألقوا بي هنا لأنني القائدة
    Odeio cada um de vocês, seus primatas imbecis. Só estou aqui porque sou obrigado. Open Subtitles أكره كل أحمق فيكم أنا هنا لأنني مضطر لذلك
    E não importa o que digo aqui porque estou a olhar para ela com um olhar penetrante. Open Subtitles ولا يهمّ ما أقوله هنا لأنني أتخيّلها تنظر إليّ متفاعلةً
    A verdadeira razão porque me ganhastes é porque parei para cheirar as rosas. Open Subtitles إذاً,السبب الحقيقي لأنك هزمتني هنا لأنني توقفت لتشمم الورود
    Eu já vi este lugar... mas voltei para aqui porque ouvi-te chamar... e acho que eu posso ajudar. Open Subtitles لقد رأيت مكان أفضل، ولكنني عدت هنا لأنني سمعتك تنادي وأعتقد أنني أستطيع المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more