"هنا لفترة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • aqui algum tempo
        
    • aqui por uns tempos
        
    • aqui por um tempo
        
    • aqui um bocado
        
    • aqui durante algum tempo
        
    • aqui um tempo
        
    • aqui um pouco
        
    • um pouco aqui
        
    • aqui por um bocado
        
    • aqui há algum tempo
        
    • aqui por algum tempo
        
    É melhor ficares aqui algum tempo, para refletir e descontrair... Open Subtitles من الأفضل أن تبقي هنا لفترة وتهدئي، وتفكري قليلاً
    Vamos ter de ficar aqui algum tempo... podemos tentar uma conversa agradável. Open Subtitles نحن سَنَكُونُ هنا لفترة. دعنا نُحاولُ ونَجْعلُ المحادثة اللطيفة.
    Sabina, importar-te-ias se eu ficasse aqui por uns tempos? Open Subtitles سابينا.. هل تمانعين لو أقمت هنا لفترة قليلة؟
    Obrigado por me deixarem... ficar aqui por um tempo. Open Subtitles شكراً للسماح لي، تعرفين , اتوقف هنا لفترة
    Vou buscar-lha. Já voltei. Vão ficar aqui um bocado. Open Subtitles سأذهـب وأحضره لكـم لقد عـدت سيبقوا هنا لفترة
    Parece que o Geitman instalou-se aqui durante algum tempo. Open Subtitles حسنا، يبدو و كأن غايتمن. خيم هنا لفترة من الزمن
    Mas saibam, que se tiver que ficar por aqui um tempo, que estou bem. Open Subtitles لكننى .. قد أضطر للبقاء هنا لفترة أطول أريد أن تعلموا أننى بخير
    Precisamos que fique aqui um pouco mais. Por quê? Open Subtitles نحن بحاجتك أن تبقاء هنا لفترة أطول قليلا.
    Brinca um pouco aqui e depois eu levo-te para casa. Open Subtitles إلعبي هنا لفترة ثمّ أنا سَآخذُكِ للبيت
    Apenas quero ficar aqui por um bocado, se não te importares. Open Subtitles أنا فقط أريد المكوث هنا لفترة. هل استطيع ذلك؟
    Quero dizer... Você já está aqui há algum tempo, certo? Open Subtitles أعنى لقد كنت هنا لفترة , أليس كذلك ؟
    O Kaiser vai ficar aqui por algum tempo. Open Subtitles كما تعلم، كايزر سيبقى هنا لفترة من الوقت
    Sintam-se em casa. Sinto que vocês vão ficar aqui algum tempo. Open Subtitles لدىّ شعور بأنكم ستبقون هنا لفترة من الزمن
    Devíeis ficar aqui algum tempo, interrompei a vossa viagem. Open Subtitles لا بد لك من أن تبقى هنا لفترة , اقطع رحلتك.
    Acho que deves ficar aqui algum tempo, juntares algum dinheiro, encontrares um lugar para ti e seguires com a tua vida. Open Subtitles أظن أن عليك البقاء هنا لفترة تجمعين المال ثم تجدين لك منزلاً مستقلاً وتمضين في حياتك
    Então... talvez não queiras vir aqui por uns tempos. Open Subtitles ربّما لا يجدر بكِ أن تأتي إلى هنا لفترة.
    Entretanto, podes ficar aqui por uns tempos. Open Subtitles أثناء ذلك، أنت موضع ترحيب للبقاء هنا لفترة.
    Acho que o sujeito tem estado aqui por um tempo. Open Subtitles حسنٌ، أعتقد أنّ هذا الرجل كان يقيم هنا لفترة
    Bem, Sr. Greene, estava a pensar fixar-me aqui por um tempo. Open Subtitles حسنا مستر جرين كنت أفكر فى الاستقرار هنا لفترة
    Bem, já que vamos ficar aqui um bocado, gostava que vissem uma coisa. Open Subtitles بما أننا سنبقى هنا لفترة أريدك أن ترى شيئا
    Faça desta a sua casa. Vai ficar aqui durante algum tempo. Open Subtitles إعتبر نفسك في البيت فستكون هنا لفترة
    Ela ficou aqui um tempo, depois de ser expulsa da escola de enfermagem por copiar. Aqui estão eles. Open Subtitles مكثت هنا لفترة بعدما طُردَت من مدرسة التمريض لأنها كانت تغشّ ها هي
    Podemos apenas ficar aqui um pouco? Open Subtitles هل يمكننا أن نبقى هنا لفترة قصيرة ، اذا ؟
    - Posso ficar um pouco aqui? Open Subtitles - أيمكننى أن أبقى هنا لفترة ؟ -...
    Vamos apenas ficar deitados aqui por um bocado... e se eu ainda estiver ao teu lado quando acordarmos... acho que somos reais. Open Subtitles ... فقط ، سوف نستلقى هنا لفترة ... و إذا ظللت هنا بجانبك عندما نستيقظ عندها ، أعتقد أننا حقيقة
    A Sra. Frederic disse-me que estavas a trabalhar aqui há algum tempo. Open Subtitles لذا السّيدة فريدريك تُخبرُني بأنّك تَعْملُ هنا لفترة طويلة الآن.
    Obrigado, mãe. Devemos estar seguros aqui por algum tempo. Open Subtitles شكراً يا أماه، من المُفترض أن نكون بأمان هنا لفترة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more