"هنا نرى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vemos aqui
        
    • aqui vemos
        
    • aqui temos
        
    vemos aqui elementos designados pelos símbolos de duas letras, TED هنا نرى العناصر مكتوبة و مصنفة تبعاً للحرفين الاوليين الذين يشكلان أسمها في هذا لجدول
    vemos aqui um tubarão que tem talvez 25 ou 28 cm de comprimento a nadar em 30 cm de água. TED ولكن ، كما تعلمون ، هنا نرى أن أسماك القرش بطول 10 أو 11 بوصة تسبح في مسافة قدم من مياه المحيط
    vemos aqui uma fêmea arrastando-se pelo oceano, à luz do luar na ilha da Trindade. TED وها هنا نرى انثى تزحف خارجة من المحيط تحت ضوء القمر في جزيرة ترينيداد.
    aqui vemos a reiteração em Chronos, uma das sequoias mais antigas. TED الآن، هنا نرى تكرار النسخ في الكرونوس، أحد أقدم السكويات.
    E aqui vemos a distorção refletida no mapa da pele da mão do macaco. TED هنا نرى التغيير في الشّكل معكوسا على خريطة ترمز لمساحة جلد يد القرد
    É este aqui. Temos uma jovem fêmea e um macho envolvidos num jogo de perseguição. TED هنا نرى انثى يافعة .. وشاب يافع يلاحقون بعضهم البعض
    vemos aqui linhas com diferentes espessuras. TED هنا نرى مجرد خطوط مختلفة في العرض.
    vemos aqui dois círculos. Vou rodá-los deste modo. TED هنا نرى دائرتين، أريد أن أديرهما هكذا.
    aqui vemos navios cargueiros e petroleiros à espera junto à entrada para o porto de Singapura. TED هنا نرى سفن الشحن وحاويات الزيت بانتظار الدخول لميناء (سنغافورة).
    Mas aqui vemos a complexa trajetória da missão Cassini com as cores a indicarem as diferentes fases da missão, engenhosamente desenvolvida de modo a que 45 encontros com a maior lua, Titã, — que é maior do que o planeta Mercúrio — modifiquem a órbita em diferentes partes da fase da missão. TED ولكن هنا نرى المسار المعقد لبعثة كاسيني تم تلوينه للتعبير عن المراحل المختلفة للبعثة، مطور ببراعة بحيث أن 45 التقاء مع تايتن وهو أكبر قمر وهو أكبر من الكوكب عطارد، تحول المدار إلى الأجزاء المختلفة لمراحل البعثة.
    Apenas para terminar, gostaria de dizer que este maravilhoso mundo onde vivemos — aqui vemos um pouco de neve que alguns de vocês tiveram de enfrentar para vir para aqui. Portanto, gostaria apenas de dizer que o que o mundo precisa agora é da sensação de conseguir olhar para si próprio, inserido nesta condição agora muito maior e de uma maior compreensão do que é o lar. TED وفي الختام، أريد أن أقول أن هذا العالم الرائع الذي نعيش فيه-- هنا نرى بعض الجليد لربما كان بعضكم لديه الجرأة للخروج. وهكذا فأنا أريد أن أقول أن ما يحتاجه العالم الآن هو التفكير في أن نكون قادرين على أن ننظر لأنفسنا في هذه الحالة الأوسع كثيرا الآن والتفكير بشكل أوسع في معنى ما هو الوطن.
    aqui temos os jovens que abandonam o ensino secundário. TED هنا نرى طلاب يتهربون من المرسة الثانوية .
    MT: Portanto, aqui temos a maré baixa e aqui a maré alta e no centro temos a Lua. TED م. ت: لذا هنا نرى الجزر، وهنا نرى المد، والقمر في الوسط.
    aqui temos o funcionário que tenta salvar o objecto. Open Subtitles هنا نرى السلطة التنفيذية محاولة لانقاذ لعبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more