As boas notícias que hoje vos posso dar as notícias excitantes, é que não estamos a caminhar sozinhos. | TED | الخبر الجيد الذي يمكنني مشاركته اليوم، الخبر المثير هو أننا لا نقوم بهذا لوحدنا. |
Uma forma de pensar nisto é que não consideramos sagrados os oceanos, conforme devíamos. | TED | وإحدى طرق التفكير في هذا هو أننا لا نعتبر محيطاتنا كشيء مقدس، كما ينبغي علينا. |
A coisa mais importante que descobri é que não fazemos o suficiente para apoiar as mães e os bebés. | TED | وأهم ما تعلمته هو أننا لا نقوم بما فيه الكفاية لدعم الأمهات والأطفال الرضع. |
Mas talvez a verdadeira razão seja que não temos formas suficientemente poderosas de pensar em medicamentos. | TED | لكن ربما السبب الحقيقي هو أننا لا نملك طرق تفكير قوية بمايكفي حول الطب. |
Mas o problema é que nós não sabemos onde estão os nossos inimigos. | TED | ولكن التحدي هو أننا لا نعلم أين أعداءنا. |
A ironia é que não percebemos como funciona esta coisa. | TED | المثير للسخرية الآن هو أننا لا نفهم حقًّا كيف يعمل هذا الشيء. |
O ponto fulcral do que eu disse aqui é que não devemos pensar na felicidade como um substituto para o bem-estar. | TED | إن خلاصة ما قلته هنا هو أننا لا ينبغي أن نفكر بالسعادة كبديل للرفاهية. |
E a melhor parte, ou uma das melhores partes é que não vamos ver a resposta às soluções no fim do livro da edição do professor. | TED | وأفضل جزء هنا أو من أفضل الأجزاء هو أننا لا نحصل على الإجابة من مفتاح الإجابات في نهاية نسخة المعلم |
A questão é que não sabemos, se os russos andam a vender esses segredos. | Open Subtitles | الموضوع هو أننا لا يمكننا التأكد مما إذا كان الروس سيبيعون معلومات كهذه |
E pelos vistos a maior diferença é que não pagamos as contas, não respeitamos a lei, as mulheres ou os outros. | Open Subtitles | وعلى ما يبدو، الاختلاف الأكبر هو أننا لا ندفع فواتيرنا ولا نحترم القوانين ولا النساء ولا بعضنا |
O que quero dizer é que não sabemos o que o futuro nos trará. | Open Subtitles | ما أقصده هو أننا لا نعرف ما يخبئه لنا المستقبل |
Muito bem, a conclusão é que, não sabemos quem ou o quê provocou isto. | Open Subtitles | إذن لب الموضوع هو أننا لا نعرف من أو ماذا فعل هذا |
O que eu sei, é que não sabemos nada dele. | Open Subtitles | كل ما أعرفه هو أننا لا نعرف الكثير عنه... |
Não estou a dizer que as pessoas não deviam criar relações, tudo o que estou a dizer é que não precisamos de alguém para aprová-lo, | Open Subtitles | أنا لا أقول أنه يجب أن يكف الناس عن تكوين علاقات كل ما أقوله هو أننا لا نحتاج لإقرارها من أحد |
Parte da piada disto é que não queremos simplesmente regurgitar um livro de BD. | Open Subtitles | جزء من هذه المتعة هو أننا لا نريد مجرد إعادة القصص المصورة |
Talvez a coisa mais surpreendente seja que não encontramos nenhum exemplo de países que têm energia nuclear e depois decidem ir arranjar uma arma. | TED | ربما الشيء الأكثر إثارة للدهشة هو أننا لا نستيطيع إيجاد أية أمثلة للدول التي لديها طاقة نووية ومن ثم نقول، "اوه"، قرروا الحصول على أسلحة. |
O que ela disse e o que aprendi com outros é que nós não fazemos a tal decisão ou escolha de morrer por suicídio da mesma forma que escolhemos que carro queremos ou onde irmos no sábado à noite. | TED | ما قالته وما تعلمته من الآخرين هو أننا لا نصنع ما يسمى القرار أو الاختيار للموت عن طريق الانتحار بنفس الطريقة التي نختار فيها نوع السيارة لقيادتها أو إلى أين سنذهب في ليلة السبت. |