"هو أنه من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • é que
        
    Quando pensamos nisso, o potencial disso é que podem reconstruir uma cópia completa de qualquer organismo, de qualquer uma das suas células. TED وحينما تفكر في ذلك ما يعنيه هو أنه من المحتمل أن تتمكن من إعادة بناء نسخة كاملة من أي كائن من أصل أي خلية من خلاياه
    O que estamos a tentar fazer, ou no que acreditamos, — porque é assim que acreditamos que o mundo funciona realmente — é que, sem ambiente, não temos nada. TED ما نحاول القيام به، أو ما نؤمن به، لأننا نعتقد أن العالم يعمل هكذا، هو أنه من دون البيئية ليس لدينا شيء.
    A primeira é que é muito fácil defender que gastar dinheiro para atenuar a alteração climática beneficia todos. TED أولها هو أنه من السهل حقاً الجدال أن إنفاق المال للتخفيف من تغير المناخ هو أمرٌ يفيدُ الجميع.
    "Bem, o que percebemos," disse-me ele, "é que, para lidar com o extremismo, "primeiro tínhamos que lidar com a desigualdade" TED رد علي قائلاً: "حسناً، ما لاحظناه هو أنه من أجل معالجة التطرف، توجب علينا معالجة عدم المساواة أولاً."
    Então, o que "ubuntu" diz realmente é que não há forma de sermos humanos sem as outras pessoas. TED فإن ما تعنيه "أوبونتو" حقاً هو أنه من غير الممكن أن نكون أناساً بدون أشخاص آخرين.
    O lado bom dessa probabilidade, ainda que remota, é que é fácil de se provar. Open Subtitles أنت محق لقد أفسد كل المباهج الشئ الجيد بخصوص إمكانية ذلك الإحساس هو أنه من السهل إثباته
    O que estou a dizer é que é importante dar um pouco mais quando se trata dos pacientes. Open Subtitles كل ما أقوله هو أنه من المهم أن تقطع الميل الإضافي مع المرضى
    O que estou a dizer a Sam é que possivelmente essa cruz apenas caiu da parede. Open Subtitles ما أحاول أن أقوله لسام هو أنه من المستحيل أن الصليب وقع الأرض
    A verdade é que é praticamente impossível perceber como é que a biologia funciona fora do contexto do ambiente. Open Subtitles ما يجب أن ندركه بدلا من ذلك هو أنه من المستحيل عملياً إستيعاب كيف تعمل البيولوجيا،
    A propósito quando estás a lidar com um Steinadler, é... basicamente o que eles estão a dizer, é dificil de saber de que lado é que eles estão. Open Subtitles لكن على أي حال، عندما تتعامل معهم مضمون مايقولونه هو أنه من الصعب الجزم إلى أي جانب ينحازون
    Creio que isto tem potencial para atrair um número muito diverso de pessoas, e a razão para tal é que, entre os muito poucos valores que a esquerda e a direita partilham, estão a pertença e a comunidade. TED الآن، أعتقد أن لدى هذا القدرة على جذب عدد كبير من الناس، والسبب وراء ذلك هو أنه من بين القيم القليلة جدًا التي يتشارك فيها اليمين واليسار هي الانتماء والمجتمع.
    A questão é que era suposto ela estar a trabalhar para mim. Open Subtitles ما أقصده هو أنه من المفروض أنها كانت تعمل معي ...مفهوم ولكن
    A primeira, é que é um erro dormir muito profundamente na ilha de Duba. Open Subtitles الدرس الأول هو أنه من الخطأ النوم بعمق في جزيرة "دوبا"ْ
    O que interessa é que ele é um dos bons da fita. Open Subtitles المقصد هو أنه من الرجال الخيرين
    O problema é que é muito mais fácil fazer mal do que nos defendermos contra todo o mal. Assim, os usos ofensivos têm uma vantagem assimétrica. TED و تعلمون ، الشئ المزعج أيضا هو أنه من السهل أن تفعل شيئ سيء بدلاً عن أن تدافع ضد كل الإحتمالات السيئة الاخرى , لذا فالهجوم له بعض المميزات الخاصة أحيانا .
    Teoricamente, o que isto significa é que, para que este gene se exprima de uma forma violenta, teríamos de estar envolvidos num acontecimento verdadeiramente traumático, bem cedo, antes da puberdade. não ligeiramente stressante, como levar açoites ou algo assim. Mas presenciar violência real, ou estar envolvidos nela, a 3D. TED نظرياً ما يعنيه هذا هو أنه من أجل شرح هذا الجين، بطريقة عنيفة ، باكراً جداً، قبل سن البلوغ، عليك أن تكون مشاركاً في شيء حقيقةً مؤلم ، ليس إجهاد خفيف، ليس أن تُضرب أو شئ هكذا. لكن حقيقةً تشهد العنف، أو أن تكون مشاركاً فيه، بثلاثة أبعاد.
    O que estou a sugerir é que é suposto ser o Kirk a ir para uma armadilha... Open Subtitles (ما أقترحه هو أنه من المُفترض بـ(كيرك أن يكون الشخص الذي يسير نحو الفخ ، لستُ أنا
    Mas uma coisa realmente importante, quando pensamos em células estaminais, é que obviamente podem ser coisas muito diferentes, e querem ser coisas muito diferentes. Por isso queremos garantir que o ambiente em que as colocamos tem informação suficiente para que possam tornar-se o tipo correto de tecido especializado. TED ولكن أحد الأمور المهمة جداً عندما نفكر في الخلايا الجذعية هو أنه من الواضح أن الخلايا الجذعية يمكنها أن تصبح أشياء كثيرة مختلفة، وهي تريد أن تكون أشياء كثيرة مختلفة، ولذا فإننا نريد التأكد من أن البيئة التي نضع هذه الخلايا فيها لديها ما يكفي من المعلومات حتى يمكنها أن تصبح النمط الصحيح من الأنسجة المتخصصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more