"هو أن النساء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • é que as mulheres
        
    O que ouvimos dizer muito é que as mulheres estão a levantar a voz e a tentar conquistar posições de liderança. TED لأن الأمر الذي نسمع عنه كثيرا هو أن النساء يوظفن أصواتهن للوصول لأماكن قياديةٍ؟
    Uma razão principal é que as mulheres têm tendência a dar prioridade às relações cara-a-cara ao longo da sua vida. TED أحد أكبر الأسباب هو أن النساء على الأغلب يجعلن أولوية واهتمام لعلاقاتهن وجهاً لوجه خلال حياتهن.
    A verdade é que as mulheres geralmente sentem mais vergonha TED بينما الصحيح، هو أن النساء يشعرن عادةً بالخجل عند الحديث عن ذلك.
    A ironia é que as mulheres não se ralam assim tanto com as bolas. Open Subtitles المثير للسخرية هو أن النساء لا تهتم بالكرات كثيراً
    O que vimos na nossa investigação no Congresso dos EUA é que as mulheres propõem mais legislação e patrocinam mais legislação. TED وما رأيناه في بحثنا في الكونغرس الأمريكي هو أن النساء يدعمن المزيد من التشريعات ويشاركن في دعم وتمويل المزيد من التشريعات.
    Eu diria que a melhor coisa que podemos fazer hoje é que as mulheres nas nações poderosas, como esta aqui, e aquelas de onde vocês vêm, da Europa, que têm influência e liberdade para falar e agir, precisam de assumir a responsabilidade de serem mais vigorosas a exigir o fim da discriminação racial contra raparigas e mulheres em todo o mundo. TED أقول لكم أفضل شيء ممكن فعله اليوم هو، هو أن النساء في البلدان المتقدمة، مثل هذا البلد ومثل بلدانكم الذين لديهم تأثير وحرية التعبير، عليهم تحمل العاتق على أنفسهم و أن يطلبوا بشكل أقوى إنهاء التمييز ضد النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم.
    (Aplausos) A questão é que as mulheres estão a mudar as indústrias, estão a mudar os negócios de dentro para fora. TED (تصفيق وهتافات) المغزى هو أن النساء يُحدثن حقًا تغييرًا في الصناعات، وهن يغيرنَ مجال الأعمال داخليًا وخارجيًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more