Ele também me disse que o forçou a vender-me a ave. | Open Subtitles | نعم. هو أيضاً قال أنهُ خدعك لكي تبيع الطائِر لي. |
Eu estava a viver num ambiente escurecido, e Ele também. | TED | فعندما كنت أعيش في بيئة مظلمة، كان هو أيضاً كذلك. |
Ele também não gosta do elemento errado perto da filha. | Open Subtitles | و هو أيضاً لا يحب الشخص الخطأ حول أبنتة |
Que também é, por acaso, um fotógrafo excepcionalmente talentoso. | Open Subtitles | والذي هو أيضاً بدون استثناء أفضل مصور موهوب |
Se esse fungo está a atacá-lo também, ele deve estar a sobreviver roubando tecido cerebral. | Open Subtitles | لو أن ذلك الفطر يهاجمه هو أيضاً فلا بد أنه يحيا عن طريق سرقة نسيج المخ |
Não te preocupes. O teu par também está atrasado. - Ouve... | Open Subtitles | لا تقلقي , الرجل الذي ستقابلينه قد تأخر هو أيضاً |
Sabem que mais? ele não pode dizer nada... Afinal de contas Ele também cá está. | Open Subtitles | أتعلم , ليس من حقه أن يقول شيئاً فقد جاء هو أيضاً |
Quando disse que os achava simpáticos, referia-me a Ele também. | Open Subtitles | نعم، عندما قلت أنها عائلة رائعة كنت أقصده هو أيضاً |
Temos de tentar alguma coisa ou Ele também morrerá. | Open Subtitles | يجب أن نجرب و الا سيموت هو أيضاً |
- Para onde é que ele deve estar a voar? - Pode ser que Ele também tenha uma família. | Open Subtitles | إلى أين تعتقدين أنه ذاهب ربما لديه عائلة هو أيضاً |
E por mais que me custe dizê-lo, se ela for, Ele também deve ir. | Open Subtitles | بقدر ما سيؤلمني قول هذا، إذا خرجت هي، فيجب أنْ يخرج هو أيضاً |
Talvez com Ele também esteja. Só saberemos se eu falar com ele. | Open Subtitles | وربما هو أيضاً متعمد لكننا لن نعرف إلا تحدثت معه |
Ele também disse que se não me quisessem levar ele iria... | Open Subtitles | هو أيضاً قالَ بأنّ إذا أنا لا هو يُريدُ الأَخْذ... |
Ele também é considerado competente o bastante para fazer um transplante de rim naquele paciente. | Open Subtitles | هو أيضاً يعتبر مؤهلاً بما فيه الكفاية.. لإجراء عمليّة زراعة كلى على الرّجل المحترم هناك |
Se eles não pudessem ver Ele também não. | Open Subtitles | ،إذا كانا لا يمكنهما الرؤية فلا يمكنه هو أيضاً |
A compaixão também é curiosa. | TED | التعاطف والتراحم هو أيضاً أمرٌ يثيرالفضول |
A próxima obra é um objeto, que também é uma espécie de instrumento de som. | TED | إن المشروع التالي هو غرض، الذي هو أيضاً نوع من الآلات الصوتية. |
Mas pouco depois, Também ele se remeteu ao silêncio. | Open Subtitles | لكن سرعان ما حفظ لسانه هو أيضاً. |
também está aqui, porque o pai estava muito ocupado para vir e a mãe não podia vir, porque... | Open Subtitles | هو أيضاً هنا لأن والده لم يستطع المجيئ بسبب إنشغاله وأمهلمتستطعالمجيئلأن.. |
é também, o aniversário do dia em que deveríamos ter ficado noivos. | Open Subtitles | و هو أيضاً اليوم الذي كان من المفترض أن تخطبني فيه |
é também a voz que se recusa a parar de cantar a canção estúpida que temos na cabeça. | TED | هو أيضاً الصوت الذي يأبى التوقف عن غناء تلك الأغنية الغبيّة التي تدور في ذهنك. |
Todos, excepto um. também era estrangeiro. | Open Subtitles | الجميع، ما عدا شخصاً واحداً، غريب هو أيضاً |
É, bem, mentalmente Ele também tem. | Open Subtitles | نعم ، حسناً ، عقلياً ، هو أيضاً في الثامنة |