"هو تغيير" - Translation from Arabic to Portuguese

    • é mudar
        
    • mudar a
        
    • mudar de
        
    • a mudança
        
    O que estás a tentar fazer é mudar aquilo que é. Open Subtitles لا. ما تحاولي القيام به هو تغيير ما هو عليه
    Mas o desafio é mudar a perceção da sociedade em relação à possibilidade e isso é um desafio enorme. TED ولكن التحدي هو تغيير إدراك المجتمع للإمكانيات، وهذا تحدي كبير.
    Basicamente, o que queremos é mudar a realidade, para se encaixar nas nossas vontades, nos nossos desejos, e penso que, primeiro, devemos querer compreendê-la. TED غالباً ما نريده هو تغيير الواقع، ليتلآئم مع رغباتنا، ومع أمانينا، وأعتقد اننا يجب أن نرغب أولاً في فهم ذلك.
    Mas apesar de ser importante mudar de lâmpadas, é mais importante mudar as leis. TED إن تغيير مصابيح الإضاءة أمر هام لكن الأهم هو تغيير القوانين
    Mais importante, a mudança de dietas. TED الأكثر أهمية هو تغيير العادات الغذائية.
    Mas o objetivo de encarar a realidade é mudar a realidade. TED ولكن الهدف من مواجهة الواقع هو تغيير هذا الواقع
    Penso que, numa situação destas, o melhor é mudar de tema. Open Subtitles لطالما إعتقدت بأنه عندما تسوء الأمور أفضل حل هو تغيير الموضوع
    O que é preciso fazer é mudar a causa principal Open Subtitles الذي تحتاج للقيام به هو تغيير السبب الجذري.
    O que não posso é mudar o programa de acordo com as vossas crises. Open Subtitles قد تحطمت الذي لا أستطيع فعله هو تغيير البرنامج
    o que quero fazer é mudar as engrenagens e falar de áreas novas e de vanguarda da neurociência, onde se situa a associação entre saúde mental, doença mental e distúrbio de sono. TED ما أود القيام به هو تغيير التروس والحديث عن بعض المجالات الحديثة والمثيرة في علم الأعصاب، وهي تلك الرابطة بين الصحة العقلية، الصحة العقلية واضطراب النوم.
    Mas, agora, o meu objetivo é mudar o rosto da liderança, torná-la mais diversificada, mas não para que a direção das empresas possa riscar algo da lista e sentir que cumpriu algo ou que está a ser politicamente correta. TED لكن هدفي الآن هو تغيير شكل الإدارة، وجعلها أكثر تنوعًا، وليس ليقوم المدراء بتحديد مربع اختيار ما ليشعروا وكأنهم امتثلوا لشيء ما أو التزامهم بقواعد الصواب السياسي.
    Cidades Verde-Brilhante. Uma das maiores alavancas que temos no mundo desenvolvido para mudar o impacto que temos no planeta é mudar a forma como vivemos nas cidades. TED أحد أكبر العقبات التي لدينا في العالم المتطور لتغيير التأثير الذي نقوم به على الكوكب هو تغيير الطريقة التي نعيش بها في المدن.
    Vêem, uma forma de conseguir o impossível é mudar o clima. Open Subtitles أترون , هناك طريق واحد لإنجاز المستحيل هو تغيير المناخ [قعقعة طاولات]
    Tudo o que tem a fazer é mudar aquele relatório. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو تغيير ذلك التقرير
    A coisa mais inteligente a fazer é mudar de roupa, largar este carro e requisitar outro veículo para irmos até Dallas. Open Subtitles أذكى خطوة لدينا الآن هو تغيير الملابس، وتفقد هذه السيارة... واغتصب و سيارة جديدة للوصول الى دالاس.
    Portanto, o que eu gostaria de fazer hoje era mudar a vossa visão, mudar as vossas ideias e os vossos pensamentos em relação ao sono. TED لذلك ما أود فعله اليوم هو تغيير رؤاكم، وتغيير أفكاركم وتصوراتكم للنوم.
    Desde que tens os poderes mágicos, só te vi a mudar de roupa e fazer couve-de-Bruxelas desaparecer. Open Subtitles منذ أن إمتلكتَ قواكِ السحريه فكل ما أراكِ تفعلينه هو تغيير ملابسك وتجعلين نبته بروكسل تختفي
    Tal como a tuberculose, mas o objeto era a mudança comportamental. TED تماما مثل مرض السل، ولكن الموضوع هو تغيير السلوك.
    Agora sei que ensinar às pessoas mudança de transacição, em vez de chocá-las com a mudança, é sempre uma forma melhor de implementarmos a mudança. TED الآن أنا أعلم أن تعليم الناس هو تغيير انتقالي بدلًا من صدمهم بالتغيير هو دائما وسيلة أفضل لتنفيذ التغيير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more