Sendo eu agente funerário, tudo isso faz parte do meu dia-à-dia. | Open Subtitles | لكن بصفتي حانوتي، كل ذلك هو جزء من يوم عملي. |
Tomar notas faz parte do meu processo de pensamento, e descubro o que vejo enquanto escrevo. | TED | أن يكون لدي ملاحظاتي هو جزء من عمليتي الفكرية، كما أني أكتشف ما أشاهده خلال كتابتي. |
Diga aos turistas que a dificuldade de visão faz parte da maldição. | Open Subtitles | عظيم قل للسياح فقط بأن المنظر السيء هو جزء من اللعنة |
faz parte da herança política indígena de África. | TED | هو جزء من التراث السياسي لسكان إفريقيا الأصليين. |
Mas o que vemos aqui faz parte de milhões de pontos espaciais. | Open Subtitles | لكن ما نراه هنا هو جزء من الملايين من النقاط المميزة |
Conheço esse desenho. é parte do cérebro de construção interactiva. | Open Subtitles | أعرف هذا التصميم هو جزء من تركيب الدماغ التفاعلي |
O depoimento do teu cliente é parte de um caso que envolve a morte de dezenas de pessoas. | Open Subtitles | استجواب موكلك هو جزء من تحقيقات في قضية تتناول مقتل عشرات الأشخاص. |
Até o metal é parte da Terra que foi purificada e refinada. | Open Subtitles | أربعة أجزاء من نفس الشيء كله حتى المعدن هو جزء من الأرض والذي تنقى وتصفى |
Bem, você disse que era sobre a empresa ele faz parte da empresa, então eu pensei que ele deveria estar aqui. | Open Subtitles | لقد حسبت أن المُقابلة تخص العمل،و.. هو جزء من العمل.. و حسبت أنه ينبغى أن يكون هنا |
Este maravilhoso edifício faz parte do complexo do Templo Shitennoji, em Osaka, no Japão. | TED | هذا المبنى الجميل هو جزء من مجمع معبد شيتينوجي في أوساكا، اليابان. |
O facto de muitos homens não pensarem na desigualdade de sexos ou não repararem na desigualdade de sexos faz parte do problema de sexos. | TED | لأن العديد من الرجال لا يفكرون بجدية في نوع الجنس أو يلاحظونه هو جزء من مشكل نوع الجنس |
Então está a contar-vos, para mim, a pedra faz parte do seu destino. | TED | لهذا فهو يقول لكم، ولي، أن الحجر هو جزء من قدرها. |
Esqueces-te sempre de que o castigo faz parte do esquema. | Open Subtitles | دائما ما تنسين ان العقاب هو جزء من المنظومة المخططة |
Olha para aquele tipo. O que é aquilo, faz parte do ritual? Olá... | Open Subtitles | انظر لهذا الرجل هل هو جزء من الطقوس ؟ مرحباَ |
A tristeza faz parte da experiência humana. mas, durante séculos, não tem havido acordo sobre o que é a tristeza e o que se pode fazer quanto a isso. | TED | الحزن هو جزء من التجربة البشرية لكن كان هناك خلاف كبير طيلة قرون من الزمن حول ماهية الحزن بالضبط، وكيفية التعامل معه. |
Mas é muito grande e volumoso — faz parte da segurança — e ninguém pensa que vai ficar mais barato do que os reatores que temos. | TED | ولكنه كبير وضخم حقًا، هذا هو جزء من السلامة، ولا يعتقد أحد بأنه سيكون أرخص من أي وقتٍ مضى من سعر المفاعلات التي لدينا. |
O medo, claro, faz parte da nossa condição humana e, adicionalmente, é necessário para sobreviver. | TED | نعم، الخوف هو جزء من حالات الإنسان، مثل الحاجة إلى النجاة. |
A nocicepção faz parte da resposta protetora do sistema nervoso a estímulos nocivos ou possivelmente nocivos ao corpo. | TED | إدراك الألم هو جزء من الاستجابة الوقائية للجهاز العصبي ضد المنبهات المؤذية أو ظنّـيّـة الأذى. |
Aquele menino de três anos ainda faz parte de nós. | TED | وان هذا الطفل ابن الثالثة .. هو جزء من شخصيتك .. |
é parte do processo, gatas. | Open Subtitles | كل هذا هو جزء من العمليةِ، يا سيدات. لا شيء يدعو للقَلْق. |
Cada indivíduo animal é parte de uma história muito maior, parte de uma rede interligada de plantas, animais e da própria paisagem que compõem um ecossistema inteiro. | Open Subtitles | كلّ حيوان فرديّ هو جزء من قصّة أكبر كثيرًا، جزء من الشبكة المترابطة من النباتات والحيوانات و المشهد نفسه الذي يشكل نظام بيئي متكاملا. |
A paralisia induzida é parte da fantasia. | Open Subtitles | هذا الشلل الذي يولده الدواء هو جزء من الخيال |
Não quero saber se ele faz parte do seu número, sabia as regras quando veio para cá. | Open Subtitles | لا يهمني أن كان هو جزء من عملك كنت تعرف القواعد عند إقامتك |
Isto é um pedaço do lóbulo occipital, o sulco inferior das têmporas. | Open Subtitles | هذا هو جزء من الفص القذالي و، وتلم الصدغي السفلي. |