"هو حقيقة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • é real
        
    • é verdade
        
    • é o facto
        
    • é um facto
        
    • era o facto
        
    Não sabemos o que é real e o que é da nossa imaginação. Open Subtitles لا نستطيع التفرقة بين ما هو حقيقة وما هو محض خيالنا.
    Lembra-te, a percepção é real. Open Subtitles تذكر، التصور هو حقيقة واقعة.
    é verdade que dois alunos de sua organização foram espancados? Open Subtitles هل هو حقيقة فعلا بأن تلميذان من مؤسستك تم ضربهم بقوة؟
    - É mentira! - é verdade. O que mais, Sr. Bird? Open Subtitles بل هو حقيقة ماذا ايضاَ لديك " ليستر " ؟
    Mas o que eu pensei que achariam muito interessante é o facto de ela ter feito sexo, umas horas antes da morte. Open Subtitles ولكن ما ظننتُ أنّكِ قد تجدينه مثير للإهتمام حقاً هو حقيقة أنّها أقامت علاقة حميميّة قبل ساعات قليلة من وفاتها
    Por isso, a produção social é um facto real, não uma moda. TED إذاً، فالإنتاج الإجتماعي هو حقيقة ماثلة، ليس بدعة.
    Ela disse que a ligação entre as mulheres bem sucedidas, o que elas tinham em comum, era o facto de terem bons orientadores. TED حيث قالت إن الشيء الوحيد الذي جمع النساء الناجحات معاً، الشيء الوحيد المشترك بينهن، هو حقيقة أنه كان لهن مرشدون جيدون.
    Pai, o Jacob é real, e não é o único. Open Subtitles أبي, (جايكوب) هو حقيقة وهو ليسَ الشخص الوحيد
    Tenta lembrar-te. Foca-te no que é real. Open Subtitles ركزي على ما هو حقيقة
    Você ganho. é real. Open Subtitles - انت تكسب . هو حقيقة .
    Isto é real. Open Subtitles بل هو حقيقة.
    Oh, é real. Open Subtitles -بل هو حقيقة
    Não é verdade que sabia que a sua filha tinha intenções de o denunciar e que a bateu apenas por uma hora de forma a assegurar uma clemência deste grupo? Open Subtitles ليس هو حقيقة التي عرفت ك البنت نويت إدارتك في وبأنّك ضربتها إلى اللكمة فقط بواسطة في السّاعة لكي يضمن درجة تساهل من هذا الجسم؟
    Tudo o que lhe disseram é verdade, sou o César. Open Subtitles كُلّ شيء أخبروك به هو حقيقة أَنا قيصر
    Então é verdade. Parabéns. Open Subtitles إذا هو حقيقة, مبروك
    Tudo que ouviste é verdade. Open Subtitles كل ما سمعته عنه هو حقيقة
    Tudo o que estou para te dizer é verdade. Open Subtitles كل ما سأقوله لك هو حقيقة
    O que aqui observamos é o facto de Marc Chagall ser um artista judeu na Alemanha nazi. TED وبالطبع، ما ترونه هو حقيقة كون مارك شاغال فنانا يهوديا في ألمانيا النازية.
    Porque ia jurar que o que torna o Dr. Sexy, sexy é o facto dele usar botas de cowboy. Open Subtitles لأنني أقسم بأنّ ما يجعل الطبيب المثير مثيراً هو حقيقة ارتدائه لأحذية رعاة البقر
    Acho que o que é realmente alarmante é o facto de que toda esta pseudoespiritualidade está a ser vendida aos americanos em livros que têm menos conteúdo que um artigo num guia de TV. Open Subtitles وأعتقد أن ما في الواقع هو حقيقة ان كل هذا النوع من الروحانية الزائفة انه ان يرمى الى الأمريكان من الكتب الذي يشترونه
    Correndo o risco de ser demasiado perspicaz, o património social é um facto irrefutável. Open Subtitles مع افتراض كوني ذكي جدا من وجهة نظري الإرث الاجتماعي هو حقيقة دامغة
    Por outro lado, parece-me inútil não aceitar, porque o que estamos a rejeitar é um facto. Open Subtitles ومن ناحية أُخرى، عدم التقبُّل يبدو عقيماً، لأنّ ما الذى يرفض المرء تقبّله هو حقيقة.
    O que era ainda mais surpreendente era o facto de que Budrus tinha sido bem-sucedida. TED ما كان أكثر إثارة للدهشة حتى هو حقيقة أن بدرس قد نجحت في إنجاز الهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more