Não sabemos o que é real e o que é da nossa imaginação. | Open Subtitles | لا نستطيع التفرقة بين ما هو حقيقة وما هو محض خيالنا. |
Lembra-te, a percepção é real. | Open Subtitles | تذكر، التصور هو حقيقة واقعة. |
é verdade que dois alunos de sua organização foram espancados? | Open Subtitles | هل هو حقيقة فعلا بأن تلميذان من مؤسستك تم ضربهم بقوة؟ |
- É mentira! - é verdade. O que mais, Sr. Bird? | Open Subtitles | بل هو حقيقة ماذا ايضاَ لديك " ليستر " ؟ |
Mas o que eu pensei que achariam muito interessante é o facto de ela ter feito sexo, umas horas antes da morte. | Open Subtitles | ولكن ما ظننتُ أنّكِ قد تجدينه مثير للإهتمام حقاً هو حقيقة أنّها أقامت علاقة حميميّة قبل ساعات قليلة من وفاتها |
Por isso, a produção social é um facto real, não uma moda. | TED | إذاً، فالإنتاج الإجتماعي هو حقيقة ماثلة، ليس بدعة. |
Ela disse que a ligação entre as mulheres bem sucedidas, o que elas tinham em comum, era o facto de terem bons orientadores. | TED | حيث قالت إن الشيء الوحيد الذي جمع النساء الناجحات معاً، الشيء الوحيد المشترك بينهن، هو حقيقة أنه كان لهن مرشدون جيدون. |
Pai, o Jacob é real, e não é o único. | Open Subtitles | أبي, (جايكوب) هو حقيقة وهو ليسَ الشخص الوحيد |
Tenta lembrar-te. Foca-te no que é real. | Open Subtitles | ركزي على ما هو حقيقة |
Você ganho. é real. | Open Subtitles | - انت تكسب . هو حقيقة . |
Isto é real. | Open Subtitles | بل هو حقيقة. |
Oh, é real. | Open Subtitles | -بل هو حقيقة |
Não é verdade que sabia que a sua filha tinha intenções de o denunciar e que a bateu apenas por uma hora de forma a assegurar uma clemência deste grupo? | Open Subtitles | ليس هو حقيقة التي عرفت ك البنت نويت إدارتك في وبأنّك ضربتها إلى اللكمة فقط بواسطة في السّاعة لكي يضمن درجة تساهل من هذا الجسم؟ |
Tudo o que lhe disseram é verdade, sou o César. | Open Subtitles | كُلّ شيء أخبروك به هو حقيقة أَنا قيصر |
Então é verdade. Parabéns. | Open Subtitles | إذا هو حقيقة, مبروك |
Tudo que ouviste é verdade. | Open Subtitles | كل ما سمعته عنه هو حقيقة |
Tudo o que estou para te dizer é verdade. | Open Subtitles | كل ما سأقوله لك هو حقيقة |
O que aqui observamos é o facto de Marc Chagall ser um artista judeu na Alemanha nazi. | TED | وبالطبع، ما ترونه هو حقيقة كون مارك شاغال فنانا يهوديا في ألمانيا النازية. |
Porque ia jurar que o que torna o Dr. Sexy, sexy é o facto dele usar botas de cowboy. | Open Subtitles | لأنني أقسم بأنّ ما يجعل الطبيب المثير مثيراً هو حقيقة ارتدائه لأحذية رعاة البقر |
Acho que o que é realmente alarmante é o facto de que toda esta pseudoespiritualidade está a ser vendida aos americanos em livros que têm menos conteúdo que um artigo num guia de TV. | Open Subtitles | وأعتقد أن ما في الواقع هو حقيقة ان كل هذا النوع من الروحانية الزائفة انه ان يرمى الى الأمريكان من الكتب الذي يشترونه |
Correndo o risco de ser demasiado perspicaz, o património social é um facto irrefutável. | Open Subtitles | مع افتراض كوني ذكي جدا من وجهة نظري الإرث الاجتماعي هو حقيقة دامغة |
Por outro lado, parece-me inútil não aceitar, porque o que estamos a rejeitar é um facto. | Open Subtitles | ومن ناحية أُخرى، عدم التقبُّل يبدو عقيماً، لأنّ ما الذى يرفض المرء تقبّله هو حقيقة. |
O que era ainda mais surpreendente era o facto de que Budrus tinha sido bem-sucedida. | TED | ما كان أكثر إثارة للدهشة حتى هو حقيقة أن بدرس قد نجحت في إنجاز الهدف. |