"هو لو" - Translation from Arabic to Portuguese

    • é se
        
    • é que se
        
    E isso é: se continuares assim, vais apanhar uma DST, vais engravidar. Open Subtitles , ألا و هو لو أنكِ تابعتِ ما تفعلينه , سوف تمرضين بمرض جنسي , و سوف تحملين
    A única maneira de levarmos este tipo de volta para casa connosco é se o ajudarmos a deter o seu irmão. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لكي نجعله يعود معنا هو لو أننا ساعدناه على ايقاف أخيه
    Suponho que a verdadeira questão é, se surgisse a oportunidade de irem viver para outro sitio, se preferiam? Open Subtitles أعتقد أن السؤال الحقيقي هو لو سنحت الفرصة، هل تفضلون العيش في مكان آخر؟
    Se há uma conclusão a tirar daqui é que, se tiverem filhos pequenos, mantenham-nos bem afastados do YouTube. TED والدرس المستفاد من هذه الفيديوهات، هو لو أن لديك أطفالا صغارا، أبعدهم عن اليوتيوب بحق الجحيم.
    O que é inacreditável nisto é que, se quiserem misturar-se com quem veem no Twitter, isso está à distância de um clique. TED والأمر الجنوني حيال كل هذا هو لو أنكم أردتوا أن تمازجوا بين من ترونهم على تويتر، فإن الأمر حرفيا لايتطلب سوى ضغطة زر.
    A pergunta correcta é, se tu fosses ele, que cartão deixarias? Open Subtitles السؤال الأدق هو لو كنتَ مكانه، ما هي البطاقة التي ستتركها خلفك؟
    é se conseguir aumentar os lucros a partir de um carregamento maior. Open Subtitles هو لو أنني حصلت على أرباحٍ من شحنة أكبر.
    A única razão para se fazer alguma coisa assim, é se já soubesse de mim, há muito tempo. Open Subtitles السبب الوحيد الذي قد يجعلك ...تفعل شيء كهذا هو لو كنت تعرف عن وجودي من البداية
    Mas a minha pergunta é: se existir mesmo um homem com essas capacidades, alguém que poderia obrigar qualquer um, em qualquer local, fazer o que ele quer, Open Subtitles ولكن سؤالي هو: لو حقاً يوجد رجلاً بالقدرات التي وصفتها شخصاً يجعل أي أحد في أي مكان يفعل أياً ما يريده
    O que quero perguntar é, se eu te beijasse... Open Subtitles أظن ما أطلبه هو لو كنتِ أنتِ مكانها وكنت قبلتكِ
    O que estou a dizer é, se eu indicar alguém... tu vais arrear-lhe? Open Subtitles ما أقوله هو.. لو أشرتُ لك إلى ولد ما، هل ستذهب وتحطّم مؤخرته؟
    A pergunta é, se fossem a minha mãe, iriam querer saber? Open Subtitles لذا فإن السؤال الحقيقي هو: لو كنت أمي، هل تريد أن تعرف؟
    E o único motivo para ficares mais tempo é se as coisas estiverem melhor do que pensavas. Open Subtitles .في حياتك كلّها والسبّب الوحيد الذي يجعلك تبقى لوقت أطول هو لو كانت الأمور تمشي بشكل أفضل .ممّا توقعته
    Mas o ponto é, se o elemento que você está a observar pode e assume uma imensa variedade de diferentes valores através do vasto cenário da realidade, então pensar numa explicação para um valor particular é simplesmente inadequado. TED ولكن الموضوع هو لو ان الملامح التي ترصدها يمكن وبالفعل تأخذ تشكيلة واسعة من القيم المختلفة عبر مساحة اوسع من الحقيقة اذن التفكير في تفسير واحد لقيمة معينة هو ببساطة مضلل
    A questão é, se a Sra. Harper decide questionar o vosso modo de vida, precisamos de estar preparados. Open Subtitles قصدي هو,لو قررت السيدة (هاربر) أن تجعل من طريقة حياتك مشكلة يتوجب علينا أن نكون مستعدين
    Como é que ela ouve isso? A pergunta é... se ela se reformou há 5 anos atrás, porque é que está a usar o seu antigo pseudónimo? Open Subtitles كيف سمعت ذلك ؟ السؤال هو لو أنها تقاعدت
    Lamento, mas a questão mais importante é se a Ginn está no Corpo da Chloe, a que corpo se ligou a Chloe? Open Subtitles آسف ولكن السؤال الأهم هو "لو أن "جين" فى جسد "كلوى
    O que eu quero dizer, é que se as balas ricocheteiam, talvez devêssemos tentar algo um pouco mais pesado. Open Subtitles ما أقوله هو لو ان الطلقات قفزت رُبَّمَا يَجِبُ أَنْ نُحاولَ شّيء , الذي سيوجه لكمةً أكثر قوه بعض الشيءَ
    - Mas porquê? - Não importa o porquê. O que importa é que se conseguir provar que foi ele quem o pôs lá, estais salvo! Open Subtitles لا يهم لماذا، كل ما يهم هو لو أستطعت أنها ليست لك، فأنت بآمان
    O que eu estou a dizer, se me ouvirem, é que, se eles não existissem, vocês, tinham que os inventar. Open Subtitles ما اقوله في حين كُنت تُنصتين إلي هو لو أنهم لم يكونوا موجودين فستقومون بدعوتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more