Eu levo o seu comboio. Ele é um velho tonto. | Open Subtitles | سأنجز مهمه قطارك من اجلك هو مجرد عجوز احمق |
Tudo o que há naquele hospital é um invólucro vazio. | Open Subtitles | كل ما هناك في المستشفى هو مجرد قشرة فارغة |
Para a prostituta, o tempo é apenas outro truque. | Open Subtitles | وبالنسبة للعاهرة فإن الوقت هو مجرد خدعة أخرى |
Meu Deus, por favor, diz-me que isto tudo é apenas um sonho. | Open Subtitles | يا إلهي، أخبروني رجاءاً أن كل ما يحدث هو مجرد حلم |
Significa que no presente, o teu jacuzzi é só um jacuzzi. | Open Subtitles | بمعنى, فى الحاضر, حوضك للسفر عبر الزمن هو مجرد حوض. |
Tudo isto é uma única molécula de ADN. | TED | كل ما ترونه هنا هو مجرد شريط واحد من الحمض النووي |
Não sei se é só o stress da campanha ou as expectativas que as pessoas têm em mim mas neste momento, tenho os nervos em fúria. | Open Subtitles | هل هو مجرد الصعط العصبي الناتج عن الحملة الإنتخابية أم هي التوقعات التي ينتظرها الناس مني لقد في الوقت الحالي أنا حطام عصبي |
Não é meu namorado, é um rapaz morto que é meu amigo. | Open Subtitles | إنه ليس بخليل ميت إنه ولد ميت و هو مجرد صديق |
Parece que aquele buraco negro é um vulgar buraco negro. | Open Subtitles | يبدو أن الثقب الأسود هو مجرد ثقب أسود عادي |
O Farol é um local seguro. Não se fazem perguntas. | Open Subtitles | بيكون هو مجرد مكان آمن، ولـاـ نقم بتوجيه أسئلة. |
Porém, o que levou décadas a ser produzido é um simples instantâneo da subsuperfície. | TED | لكن، كل ذلك الذي استغرق عقودا للتوصل إليه هو مجرد لقطة واحدة للطبقة تحت السطحية. |
Achas que o estrangulamento é apenas um método de execução, então? | Open Subtitles | حسناً، هل تعتقد أن الخنق هو مجرد تطبيق طريقة إذن؟ |
Tudo o resto aqui é apenas... são apenas especulações. Conjecturas. | Open Subtitles | كل ما عدا ذلك هو مجرد تخمين ورجْم بالغيب. |
Não é um colapso. é apenas o terceiro ou quarto ato duma enorme bolha em perspetiva. | TED | هذا هو مجرد الفعل الثالث أو الرابع من فقاعة ضخمة في طور التكوين |
é só um tipo que eu conheço... - Um tipo que conheces. | Open Subtitles | هو مجرد رجل اعرفه يخبرني بأشياء رجل تعرفينه |
Todo este tema de o teu trabalho se imiscuir entre nós, não é só um pretexto, quando o motivo verdadeiro é ela? | Open Subtitles | ذلك الموضوع بالكامل حيال عملك الذي يدور بيننا أليس هو مجرد ذريعة منكَ حينما يكون الموضوع الحقيقي يتعلق بها؟ |
Sem o garoto, Andy é só um cara que se deu mal. | Open Subtitles | بدون طفل، أندي هو مجرد رجل الذي تصدع تحت وطأة. |
Não é uma nova tecnologia, bastou rearranjar o nosso mobiliário de metal. | TED | لا يتعلق الأمر بتكنولوجيا جديدة, هو مجرد إعادة ترتيب المعدات المعدنية لدينا. |
E alguns filósofos e místicos poderão argumentar que até o nosso próprio universo é uma ilusão. | TED | وقليل من الفلاسفة والصوفية ربما يجادلون بأن كوننا نفسه هو مجرد وهم. |
No teatro, a faca não é uma faca e o sangue é apenas "ketchup". | TED | على المسرح، السكين ليس سكينا والدم هو مجرد صلصة طماطم. |
Digo, talvez seja doutorado em filosofia, mas, Dr. Cyclops é só o nome código dele. | Open Subtitles | أعني, قد يكون حاصل على دكتوراة ولكن دكتور سآيكلوبس هو مجرد إسم رمزي له |
Às vezes a falha que você encontra é somente um erro de transferência. | Open Subtitles | أحيانا خلل، كما يطلق عليه، هو مجرد خطأ في نقل البيانات |
Então, uma maneira de pensar sobre a gravidade é que tudo no Universo está apenas a cair através do espaço-tempo. | Open Subtitles | لذلك فإحدى الطرق للتفكير في الجاذبية... هو أن كل شيء في الكون هو مجرد سقوط في الزمان والمكان. |
Ou, se calhar, ainda pior, é só uma construção, um conceito falso de que nos convencemos para tentamos alcançar um falso sentido de objetivo? | TED | أم، ربما أسوأ، هل هو مجرد تركيب، بعض المفاهيم المزيفة التي نتصورها عن بعضنا البعض لنحاول التعايش مع إحساس أو هدف مزيف؟ |