"هو مجرد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • é um
        
    • é apenas
        
    • é só um
        
    • é uma
        
    • é só o
        
    • são apenas
        
    • é somente
        
    • está apenas
        
    • é só uma
        
    • apenas um
        
    Eu levo o seu comboio. Ele é um velho tonto. Open Subtitles سأنجز مهمه قطارك من اجلك هو مجرد عجوز احمق
    Tudo o que há naquele hospital é um invólucro vazio. Open Subtitles كل ما هناك في المستشفى هو مجرد قشرة فارغة
    Para a prostituta, o tempo é apenas outro truque. Open Subtitles وبالنسبة للعاهرة فإن الوقت هو مجرد خدعة أخرى
    Meu Deus, por favor, diz-me que isto tudo é apenas um sonho. Open Subtitles يا إلهي، أخبروني رجاءاً أن كل ما يحدث هو مجرد حلم
    Significa que no presente, o teu jacuzzi é só um jacuzzi. Open Subtitles بمعنى, فى الحاضر, حوضك للسفر عبر الزمن هو مجرد حوض.
    Tudo isto é uma única molécula de ADN. TED كل ما ترونه هنا هو مجرد شريط واحد من الحمض النووي
    Não sei se é só o stress da campanha ou as expectativas que as pessoas têm em mim mas neste momento, tenho os nervos em fúria. Open Subtitles هل هو مجرد الصعط العصبي الناتج عن الحملة الإنتخابية أم هي التوقعات التي ينتظرها الناس مني لقد في الوقت الحالي أنا حطام عصبي
    Não é meu namorado, é um rapaz morto que é meu amigo. Open Subtitles إنه ليس بخليل ميت إنه ولد ميت و هو مجرد صديق
    Parece que aquele buraco negro é um vulgar buraco negro. Open Subtitles يبدو أن الثقب الأسود هو مجرد ثقب أسود عادي
    O Farol é um local seguro. Não se fazem perguntas. Open Subtitles بيكون هو مجرد مكان آمن، ولـاـ نقم بتوجيه أسئلة.
    Porém, o que levou décadas a ser produzido é um simples instantâneo da subsuperfície. TED لكن، كل ذلك الذي استغرق عقودا للتوصل إليه هو مجرد لقطة واحدة للطبقة تحت السطحية.
    Achas que o estrangulamento é apenas um método de execução, então? Open Subtitles حسناً، هل تعتقد أن الخنق هو مجرد تطبيق طريقة إذن؟
    Tudo o resto aqui é apenas... são apenas especulações. Conjecturas. Open Subtitles كل ما عدا ذلك هو مجرد تخمين ورجْم بالغيب.
    Não é um colapso. é apenas o terceiro ou quarto ato duma enorme bolha em perspetiva. TED هذا هو مجرد الفعل الثالث أو الرابع من فقاعة ضخمة في طور التكوين
    é só um tipo que eu conheço... - Um tipo que conheces. Open Subtitles هو مجرد رجل اعرفه يخبرني بأشياء رجل تعرفينه
    Todo este tema de o teu trabalho se imiscuir entre nós, não é só um pretexto, quando o motivo verdadeiro é ela? Open Subtitles ذلك الموضوع بالكامل حيال عملك الذي يدور بيننا أليس هو مجرد ذريعة منكَ حينما يكون الموضوع الحقيقي يتعلق بها؟
    Sem o garoto, Andy é só um cara que se deu mal. Open Subtitles بدون طفل، أندي هو مجرد رجل الذي تصدع تحت وطأة.
    Não é uma nova tecnologia, bastou rearranjar o nosso mobiliário de metal. TED لا يتعلق الأمر بتكنولوجيا جديدة, هو مجرد إعادة ترتيب المعدات المعدنية لدينا.
    E alguns filósofos e místicos poderão argumentar que até o nosso próprio universo é uma ilusão. TED وقليل من الفلاسفة والصوفية ربما يجادلون بأن كوننا نفسه هو مجرد وهم.
    No teatro, a faca não é uma faca e o sangue é apenas "ketchup". TED على المسرح، السكين ليس سكينا والدم هو مجرد صلصة طماطم.
    Digo, talvez seja doutorado em filosofia, mas, Dr. Cyclops é só o nome código dele. Open Subtitles أعني, قد يكون حاصل على دكتوراة ولكن دكتور سآيكلوبس هو مجرد إسم رمزي له
    Às vezes a falha que você encontra é somente um erro de transferência. Open Subtitles أحيانا خلل، كما يطلق عليه، هو مجرد خطأ في نقل البيانات
    Então, uma maneira de pensar sobre a gravidade é que tudo no Universo está apenas a cair através do espaço-tempo. Open Subtitles لذلك فإحدى الطرق للتفكير في الجاذبية... هو أن كل شيء في الكون هو مجرد سقوط في الزمان والمكان.
    Ou, se calhar, ainda pior, é só uma construção, um conceito falso de que nos convencemos para tentamos alcançar um falso sentido de objetivo? TED أم، ربما أسوأ، هل هو مجرد تركيب، بعض المفاهيم المزيفة التي نتصورها عن بعضنا البعض لنحاول التعايش مع إحساس أو هدف مزيف؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more