"هى أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • é que a
        
    • é tentar
        
    • é que o
        
    O facto é que a firma está toda a trabalhar neste caso. Open Subtitles هذه ليست الفكرة ، الفكرة هى أن كل شخص فى هذه الشركة يعمل فقط على تلك القضية
    A verdade, Sr. Murdock... é que a Srta. Open Subtitles الحقيقة يا سيد موردوك هى أن السيدة ساتون
    A verdade é que a religião tem de morrer para que o Homem possa viver. Open Subtitles 12 الحقيقة الواضحة هى أن الدين يجب أن يموت لكى يحى البشر
    O problema é tentar livrar-nos desta terra. Open Subtitles المشكلة بطريقة ما هى أن تتخلص من تراب النفق إلى أرض السجن
    O truque para conseguir dormir é tentar ficar acordado. Open Subtitles الخدعة فى السقوط نائما هى أن تحاول أن تظل مستيقظا
    A boa notícia é que o seu coração vai continuar a funcionar normalmente. Open Subtitles الأخبار الطيبه هى أن قلبك سيستمر فى أداء عمله بكفاءه
    A boa notícia é que a minha busca para a janta foi um sucesso. Open Subtitles حسنا , الأخبار الجيدة هى أن بحثى عن الغذاء نجح تماما
    A má notícia é que a oferta é cinco milhões superior ao orçamento disponível. Open Subtitles الأخبار السيئة هى أن العرض جاء بخمسة ملايين دولار زيادة عما لدينا
    Esse argumento mais profundo, mais fundamental, é que a ciência está no processo de redefinir a vida tal como a conhecemos. TED وذلك العمق ، يُظهر نقطة هى أن العلم فى طريقه لإعادة تعريف الحياه كما نعرفها .
    A verdade é que a minha mulher, Joana, desde que nos casamos, tem tido ataques de loucura. Open Subtitles ...الحقيقة هى أن زوجتي يونا و منذ أن تزوجنا كان لديها نوبات من الجنون
    O pior é que a Susan parece mostrar as mesmas tendências. Open Subtitles المشكلة هى : أن "سـوزان" تحبه حقاً ؟
    A verdade é que a Debra queria o dia só para nós. Open Subtitles الحقيقة هى أن (ديبرا) أرادت أن نقضى اليوم وحدنا
    O problema é tentar livrar-nos desta terra. Open Subtitles المشكلة بطريقة ما هى أن تتخلص من تراب النفق إلى أرض السجن
    O facto é que o Tommy Gunn venceu um boxer de segunda linha, com tanto vidro nos maxilares que podia ser um candelabro! Open Subtitles الحقيقة هى أن طومى غن هزم المصنف الثانى بجده كبير منه،إنه سيصنف
    E o pior de tudo é que o marido morreu! - Percebes? Open Subtitles لمدة شهرين و المشكلة الكبرى هى أن زوجها توفى
    A verdade é que o país inteiro está envolvido. Nenhumas mãos sairão limpas depois disto. 20 horas por dia só para ler isto tudo. Open Subtitles الحقيقه هى أن البلد كلها متورطه لا أحد نظيف اليدين عشرون ساعه فى اليوم لأقرأ هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more