"هيمنة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • domínio
        
    • dominante
        
    • dominação
        
    • dominância
        
    E este ano prevejo que vai ser o domínio total dos "Brancos". Open Subtitles وهذا العام أتوقع أن الفريق الأبيض سيهمن على المخيم هيمنة كاملة
    O Conselho Reformador Nacional aproveitou-se desta instabilidade e os militares tomaram o poder para reporem o domínio do UPC. Open Subtitles استغل مجلس الإصلاح الوطنى حالة عدم الاستقرار هذه واستولى على السلطة عسكرياً لإعادة هيمنة مجلس الشعب المتحد.
    Mas sabemos bastante menos sobre a estrutura do circuito dos distúrbios psiquiátricos por causa do domínio esmagador que esta hipótese de desequilíbrio químico tem. TED لذا لانعرف الكثير عن عن أساس هذه الدوائر من الإضطرابات النفسية بسبب هيمنة فرضية الخلل في التوازن الكيميائى
    O que estamos falar não é sobre um problema de voar. É o problema do olho dominante. Open Subtitles ما تتحدث عنه ليست مشكلة طيران بل مشكلة هيمنة العين
    Quando a comida escasseia, só a cria mais dominante se alimentará. Open Subtitles ،عندما يندر الطعام سيأكل الشبل الأكثر هيمنة
    Estamos nos princípios de 1950 e Ky La está sob a dominação de França há quase 70 anos, fazendo parte do vasto império colonial indochinês. Open Subtitles من قرية (كي لاي) لزراعة الرز في وسط فيتنام في أوائل الخمسينات, وكانت تحت هيمنة فرنسا لسبعين سنة تقريباً
    Para uma espécie que precisa cooperar para sobrevier, as rivalidades são breves, a dominância do líder quase absoluta. Open Subtitles للمخلوقات التي يجب أن تتعاون للبقاء على قيد الحياة، منافسات قصيرة هيمنة القائد مطلقة تقريبا .
    Está a fazer uma investigação sobre o domínio masculino no desporto. Open Subtitles انها تعمل على نقد هيمنة الذكور على الرياضة
    Esse será o dia em que ganharemos esta guerra e demonstraremos o domínio da Nação do Fogo. Open Subtitles بذلك اليوم سنفوز بالحرب و نثبت هيمنة قوم النار.
    domínio absoluto de Tommy Conlon, o imbatível caloiro de Pittsburgh. Open Subtitles هيمنة مطلقة من قبل تومي كونلن, طالب بيتسبرغ الجديد الذي لم يُهزم.
    Se venceres menos, por mais trabalho, dedicação ou domínio administrativo que mostres, não recebes nada. Open Subtitles إربحْ أقل، و مهما لكَ من عمل شاقّ، إخلاص أَو هيمنة إدارية ، ستَحْصلُ على لا شيءِ
    As suas constantes inovações nas operações obstétricas garantiram-lhe o domínio da área. Open Subtitles له إبتكاراته المستمر في مجال طب التوليد أكسبته هيمنة في هذا المجال
    Se queres salvar o mundo do domínio do Diabo, deves matar o Anticristo. Open Subtitles لو اردت ان تنقذ العالم حقا من هيمنة الشيطان لزم عليك ان تقتل المسيح الدجال
    Se queres salvar o mundo do domínio do Diabo, tens de matar o Anticristo. Open Subtitles لو اردت ان تنقذ العالم من هيمنة الشيطان يجب عليك قتل المسيح الدجال
    domínio total, o que significa os nossos concorrentes esmagados e o nosso monopólio restaurado. Open Subtitles هيمنة كاملة بمعني أن يسحق منافسينا ونستعيد إحتكارنا
    Destas hordas emergem os improváveis líderes que irão desafiar o domínio de Roma. Open Subtitles و مِن الحشود يخرجُ القادة الاستثنائيون و الذينَ سيتحدوَن هيمنة روما.
    Proponho pôr fim ao domínio de Silicon Valley. Open Subtitles أقترح أن ننهي هيمنة وادي السيلكون
    Os Humanos tornaram-se a espécie dominante na Terra não por serem os mais fortes ou rápidos, mas por serem adaptáveis. Open Subtitles البشر أصبحوا أكثر الجواسيس هيمنة على كوكب الأرض ليس بكونهم أقوى أو أسرع بل بقابليتهم على التأقلم
    À medida que avançavam, tornava-se progressivamente dominante, mas nada poderia tê-los preparado para o mundo congelado que finalmente se agigantava à frente. Open Subtitles و بتقدمهم ، هيمنة الثلج تصبح في إزدياد... لكن لا شئ يمكن أن يجهزهم لعالم الجليد... الذي أصبح أخيراً يَلوح في الأفق.
    Qual de nós os dois é a presença mais dominante nesta parceria? Open Subtitles أي منا أكثر هيمنة حضور على علاقتنا ؟
    Canibalismo é um acto de dominação. Open Subtitles أكل البشر فعل هيمنة
    Tudo o que possam para assegurar a dominância da sua espécie. Open Subtitles كل شيء يمكنهم فعله لأجل بقاء هيمنة النوع بأكمله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more