"هي أنكِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • é que
        
    A verdade é que não sabes quem me libertou. Open Subtitles الحقيقة هي أنكِ لا تعرفين من قام بتحريري
    A verdade é que deste um prejuízo de 2,700$ à agência de seguros. Open Subtitles الحقيقة هي أنكِ كلفتي شركة التأميل 2700 دولار
    O problema é que, tudo o resto parece bem, então eu tenho que a fazer parecer doente como supostamente estaria, ao injectar-lhe este medicamento que simula o sintoma que realmente tem. Open Subtitles المشكلة هي أنكِ تبدين بخير لذا فيجب أن أجعلك تبدين مريضة كما ينبغي بأن أحقنك بعقار
    O facto é que não posso dar-te amor para sempre. Open Subtitles الحقيقة البسيطة هي أنكِ لن تظلي معي للأبد
    Bem, acho que o problema que está a enfrentar aqui é que escreveu uma carta muito autêntica. Open Subtitles حسناً, أعتقد أن المشكلة التي تواجهينها هنا هي أنكِ كتبتِ رسالة أصيلة جداً
    O problema, é que está focada só na parte má, porque também há um lado bom que surgiu disso. Open Subtitles مشكلتك يا سيدتي هي أنكِ تركزين فقط علي الجانب السلبي، فهناك الكثير من الإيجابيات أيضاً
    Desculpe ter gritado consigo. A verdade é que tem razão. Open Subtitles اسمعي أنا آسف لأنني صرخت في وجهك والحقيقة هي أنكِ مُحقة
    Colocaste-me neste julgamento por precisares de um rosto negro, mas a verdade é que nunca quiseste uma voz negra. Open Subtitles أتعلمين، أنتِ أخذتني لهذه المحاكمة لأنكِ اردتِ وجه أسود، لكن الحقيقة هي أنكِ لم تحتاجين لصوت شخص أسود.
    A verdade é que nem a procurou, não foi? Open Subtitles الحقيقة هي أنكِ لم تبحث عنها على الإطلاق, أليس كذلك؟
    Não, o único problema é que tu amas realmente o Leo, e ele ama-te a ti, e desistiu da imortalidade por ti. Open Subtitles لا، فالمشكلة الوحيدة هي " أنكِ تُحبّين " ليو ،و هو يحبكِ ولقد تخلّى عن خلوده من أجلكِ
    A verdade, Sra. Vice Presidente, é que você não conseguirá mudar nada no sala oval. Open Subtitles الخلاصة يا سيادة نائبة الرئيس هي... أنكِ لا تحدثين أية تغيير في مكتب الرئيس
    As más notícias é que foste esfaqueada. Open Subtitles . حسناً ، الأخبار السيئة هي أنكِ طعنتي
    A verdade é que és uma empresária da treta, que construiu uma casa de merda que afinal vai desabar e matar aquele bébé que ainda não nasceu... Open Subtitles الحقيقة هي أنكِ سيدة أعمال فاشلة قامت ببناء منزل متهاوي وسوف تهبط وتقتل هذا الطفل الذي لم يولد بأي يوم!
    A verdade é que tens sorte em eu estar aqui. Open Subtitles الحقيقة هي أنكِ محظوظة بأنـّي هنا.
    O que importa é que estava segura. Open Subtitles وجهة نظري هي أنكِ كنتِ بأمان، صحيح؟
    O problema é que não estás. Open Subtitles المشكلة هي أنكِ لست مُخطئة
    O problema, é que acreditou nela. Open Subtitles و المشكلة هي أنكِ صدقتها
    A boa notícia é que disse que viu um relógio e eram duas da manhã, por isso, temos algum tempo. Open Subtitles ...حسناً، الأخبار الجيدة هي أنكِ قلتِ أنكِ رأيتِ ساعة حائط وكانت تشير إلى الساعة الثانية صباحاً هذا سيمنحنا القليل من الوقت
    - O problema, Jean, é que tu tens 14 anos! Open Subtitles -المشكلة ، يا (جين ) هي أنكِ في الرابعة عشر من عمركِ
    Delia, com as tuas poções e pós, uma das maiores decepções da minha vida é que tu nunca compreendeste a extensão do teu poder. Open Subtitles ديليا)، بجرعاتها ومساحيقها). أتعلمين، احد أشد الأمور المحبطة لي في الحياة هي أنكِ لم تدركي أبداً بالكامل مدى قدرتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more