Isso é verdade. Isso é a realidade do mundo em que vivemos. | TED | ذلك صحيح. تلك هي حقيقة العالم الذي نعيش فيه. |
É como dizer: "Sei que aquele ícone azul no ambiente de trabalho "não é a realidade do computador, "mas olhando bem de perto com a minha lupa de confiança, "vejo pequenos pixéis, "e essa é a realidade do computador." | TED | إنها مثل قول اعرف إن الأيقونة الزرقاء على الشاشة هي ليست الحاسوب في الواقع ولكن لو أخذت عدسة مكبرة وأنظر عن قرب فعلا سأرى البكسلات الصغيرة وهذه هي حقيقة الحاسوب. حسنا ، ليس فعلا |
Esta é a realidade da diabetes. | TED | هذه هي حقيقة مرض السكر |
Ficar em menor número é um facto da vida que estamos acostumados. | Open Subtitles | عقيد توماس، هي حقيقة من حقائق الحياة علينا ان نعتاد عليها |
é um facto que Emily era hipersensível, como diz a Dra. Adani? | Open Subtitles | هل هي حقيقة أن إيميلي كانت حساسة للقوى الخارجية كما تقترح الدكتورة إداني؟ |
Uma das minhas mágoas sempre foi o facto de não ter um filho. | Open Subtitles | إحدى الأشياء التي أندم عليها دائماً هي حقيقة أنني لم أحظى بولد أبداً |
É verdade que aprendemos muito em South Harmon. | Open Subtitles | و أنا أعلمها و التي هي حقيقة ذلك التعليم الحقيقي الذي أخذناه في ثويث هارمون شئتم أم أبيتم هذه حقيقة |
Essa é a realidade do policiamento. | TED | هذه هي حقيقة العمل الشرطي. |
é a realidade da situação. | Open Subtitles | وهذه هي حقيقة الأمر |
Porque essa é a realidade das nossas vidas agora. | Open Subtitles | لأن هذه هي حقيقة حياتنا الآن |
Isto é a realidade das coisas cá. | Open Subtitles | هذه هي حقيقة الأمور هُنا. |
Isto é a realidade das coisas cá. | Open Subtitles | هذه هي حقيقة الأمور هُنا. |
Porque é a realidade da nossa situação. | Open Subtitles | -هذهِ هي حقيقة وضعنا . |
Também é um facto que há um assassino em série a atacar as prostitutas que trabalham nesta zona. | Open Subtitles | ، و هي حقيقة أيظا على كل حال أن هناك سفاح يستهدف المومسات اللواتي . يَعْملنَ في هذه المنطقة |
Não, não é teoria, cretinos! é um facto! | Open Subtitles | لا، لا، ليست نظرية أيها الأبلة بل هي حقيقة |
é um facto simples e óbvio, mas não estaríamos a fazer o nosso trabalho se nem sequer falássemos como a raça afecta este julgamento. | Open Subtitles | إنما هي حقيقة بسيطة. لكننا، لن نقوم بالقيام بعملنا لو لم نتحدّث على الأقل بأن مسألة العنصرية لها شأن بهذه المحاكمة. |
Tens medo de dizer, "a vida é um facto." | Open Subtitles | أنتِ خائفة من قول : "حسناً ، الحياة هي حقيقة". |
Uma das consolações de ter sido comido por lobos era o facto de eu nunca ir ter que ter estar noutra situação extremamente perigosa outra vez, graças ao teu dono! | Open Subtitles | عزائي الوحيد في أنه كادت أن تأكلني الذئاب هي حقيقة بأنني لن أضطر أبداً لتجربة القرب من الموت ثانية شكراً إلى مالكك |
Talvez seja o facto de ele ter de usar pessoal dele para limpar a vossa confusão. | Open Subtitles | ربما هي حقيقة أنه اضطر لإستخدام ناسه لتنظيف فوضاكم |
É verdade que ele está com uma rapariga mais velha? | Open Subtitles | هل هي حقيقة بأنه هنا مع فتاة عمرها كبير ؟ |
É verdade que ele lhe disse, uma vez, perante uma plateia... que, se quisesse notícias de um cu, dava um peido? | Open Subtitles | هل هي حقيقة انه اخبرك, امام الجمهور, هذا اذا اراد ان يسمع من مؤخرته, لكان سيضرط؟ |