Contudo Mumbai é um lugar quente e húmido entre os 30 graus Celsius ou 90 graus Fahrenheit. | TED | مومباي، على النقيض، هي مكان حار ورطب حرارته بضع وثلاثون درجة مئوية أو بضع وتسعون درجة فهرنهايت. |
Este retrato erróneo é um produto de se pensar que África é um lugar de desespero. | TED | الخطأ المؤطر هو ناتج من أن أفريقيا هي مكان للبأس. |
Fica nos vales do sul do País de Gales, é um lugar muito especial | TED | تقع في وديان جنوب ويلز والتي هي مكان هاديء ومميز. |
Vejamos a América do Norte, por exemplo, já que é onde nos encontramos. | TED | لنأخذ الآن أمريكا الشمالية مثلاً، بما أنها هي مكان التقائنا. |
A Área 2 é onde fícam as usinas elétricas de Metrópolis. | Open Subtitles | المنطقة 2 هي مكان مفاعلات الطاقة لمتروبلس |
Um complexo de cadáveres é um local onde podemos doar o nosso corpo para a ciência. | TED | مزرعة الجثث هي مكان يستطيع فيه المرء التبرع بجثمانه للعلم. |
A Antártida é um local cheio de esperança! | TED | القارة القطبية الجنوبية هي مكان مفعم بالأمل إلى حد بعيد. |
é um lugar a que provavelmente devíamos prestar atenção neste momento. | TED | فيجي في الواقع هي مكان على الأغلب ينبغي لنا أن نعيره إهتمامنا في هذه اللحظة. |
O céu dos gatos é um lugar maravilhoso, mas quem sofreu eutanásia não vai para lá. | Open Subtitles | جنة القطط هي مكان جميل لكنك لن تذهب الى هناك بالموت الرحيم |
O "World Wide News" é um lugar incrível para trabalhar. | Open Subtitles | قناة "وورلد وايد نيوز" هي مكان رائع للعمل بع |
Os territórios do norte são difíceis de ter acesso e por isso é um lugar fácil para se esconder. | Open Subtitles | المناطق الشمالية يصعب الوصول إليها ولهذا السبب هي مكان جيد للإختفاء |
O meu povo acredita que o Salão Branco é um lugar onde vivem os espíritos que regem o homem e a natureza. | Open Subtitles | آمن قومي أن "الهوّة البيضاء" هي مكان حيث تستقر الأرواح التي تحكم الانس والطبيعة هنا. |
Um creme dos anos 70..." Mas uma pessoa quer ter alguma privacidade, porque um armário de medicamentos é um lugar onde se revelam todas as fraquezas. | Open Subtitles | مرطّب ما من السبعينات." ولكنك تريد الخصوصية في ذلك فخزانة الأدوية هي مكان يكشف نقاط ضعفنا، |
Além disso, o bar é onde pertenço. Ando a ter problemas femininos. | Open Subtitles | إلى جانب ذلك، الحانة هي مكان انتمائي، لديّ مشاكل نسائيّة |
A mesa de leitura é onde o elenco de "Family Guy" | Open Subtitles | طاولة الكتابة هي مكان قراءة سكريبت "رجل العائلة" |
é onde a miúda fica? | Open Subtitles | هل هذه هي مكان الطفلة؟ |
Tirei-a quando sobrevoei a área inteira há cerca de 16 anos, e me apercebi que para além do Parque, esta floresta, que em 1960 se expandia, quase sem interrupção ao longo da costa oriental do Lago Tanganica, que é onde se situa o minúsculo Parque Nacional Gombe, de 48 km quadrados, veio-me à mente uma questão: | TED | وهي عندما حلقت فوق المنطقة بأكملها قبل حوالي 16 عاما، وأدركت أن خارج المتنزه، هذه الغابة، التي في عام 1960م كانت تمتد دون انقطاع تقريبا على طول الشاطئ الشرقي لبحيرة تنجانيقا، التي هي مكان صغير، 30 ميلا مربعا يقع فيه منتزه غومبي الوطني، هذا السؤال خطر ببالي -- |
Uma floresta, para mim, é um local tão denso com árvores que não se consegue lá andar. | TED | بالنسبة لي، الغابة، هي مكان كثيف الأشجار بحيث يصعب عليك السير فيه. |
Espero que compreendas porque, para mim, mesmo como está, La Siroque é um local mágico. | Open Subtitles | آمل أن تتفهم قراري لأن بالنسبة لي حتى في حالتي الراهنة لاسيرو هي مكان ساحر |
A família é um local onde as mentes contactam umas com as outras. | Open Subtitles | #العائلة هي مكان تصبح فيه العقول# #على اتصال ببعضها البعض# |
Chicago é um local de interesse. | Open Subtitles | شيكاغو هي مكان اهتمامات |