As cartas estão entre os símbolos mais antigos e têm sido interpretadas de diferentes formas. | TED | البطاقات هي من بين أقدم الرموز، وقد تم تفسيرها بطرق مختلفة كثيرة. |
Alguns dos meus alunos e colegas estão entre os melhores do mundo. | Open Subtitles | وأود أن أضيف أن الأطباء لقد كان من دواعي سروري لتعليم والعمل مع هي من بين الأفضل في العالم. |
E até 27% dos cães de raça estão entre os abandonados. | Open Subtitles | وما يصل الى 27 ٪ من الكلاب الأصيلة هي من بين المشردين. |
Afinal o solo, a água e o ar de Chernobyl estão entre os mais contaminados da Terra, e o reator está no centro de uma zona de exclusão fortemente regulada, ou zona morta, e há uma policia de estado nuclear completa, com guardas de fronteira. | TED | اقصد انه بعد كل شئ ,تربة تشيرنوبل و هواؤها وماؤها هي من بين اكثر المناطق تلوثا على وجه الارض والمفاعل يوجد في منتصفها منطقة محكمة الإقصاء أو بمعني أخر منطقة ميتة و هي منطقة خاصة بالشرطة النووية تماما مع حرس الحدود. |
As suas notas estão entre as melhores da turma... e, por isso, não encontramos nenhuma razão... para impedir a sua formatura na escola médica. | Open Subtitles | درجاتك هي من بين الأعلى في دفعتك... ولذلك، لا نجد أحقيّة في القرار... بمنعك من التخرّج من كليّة الطب. |