"هي واحدة من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • é uma das
        
    • é um dos
        
    • são um dos
        
    • é das mais
        
    é uma das maiores organizações do mundo para jovens. TED هي واحدة من أكبر المنظمات في العالم للشباب.
    Sal, esta é a Baby. é uma das nossas melhores dançarinas. Open Subtitles سال , هذه بيبي هي واحدة من افضل الراقصات لدينا
    Comprar roupas de mulher é uma das minhas especialidades. Open Subtitles اه، شراء الملابس النسائية هي واحدة من تخصصاتي.
    A fome é um dos quatro Cavaleiros do Apocalipse. TED المجاعة هي واحدة من الفرسان الأربعة لنهاية العالم.
    A Inspector Shah é um dos nossos melhores oficiais. Open Subtitles المفتشة شاه هي واحدة من أفضل الضباط لدينا
    Então, ler e educar as vossas emoções é uma das atividades centrais da sabedoria. TED بالتالي قراءة وتثقيف عواطفك هي واحدة من المظاهر المركزية للحكمة
    Em segundo lugar, que o idioma é uma das coisas mais profundas que nos separa em todo o mundo. TED وثانيًا، إن اللغة هي واحدة من أصعب الأشياء التي تفرقنا في العالم.
    A escola de Chang é uma das 1000 escolas de Gansu que têm menos de cinco alunos matriculados. TED مدرسة تشانغ الآن هي واحدة من 1000 في غانسي وحدها التي فيها أقل من خمسة طلاّب مسجلين.
    é uma das raras bisavós do local. TED هي واحدة من الجدات القلائل في هذا المكان.
    Uma política é uma das melhores formas de começar. TED إذن، سياسة العمل هي واحدة من أفضل الطرق التي يمكن البدء بها.
    Num estudo recente, feito pela Universidade de Dalhousie, concluiu-se que a dragagem para a apanha de camarão é uma das formas de pesca que consome mais carbono. TED في دراسة حديثة خرجت من جامعة دالهوزي، وجدوا ان الجمبري هي واحدة من أكثر الكربونات الكثيفة التي يمكنك اصطيادها
    A sacerdotisa é uma das seis Virgens Vestais de Roma, cuidadosamente escolhidas em crianças nas famílias mais aristocratas de Roma. TED هذه الكاهنة هي واحدة من عذارى فيستال الستّ في روما، تُختار كل منهن بعناية كطفلاتٍ من أكثر العائلات أرستقراطية في روما.
    Mas, apesar do perigo ocasional, eu ainda acho que a comédia de justiça social é uma das nossas melhores armas. TED لكن على الرغم من الخطر في بعض الأحيان، ما زلتُ أعتقد أن كوميديا العدالة الاجتماعية هي واحدة من أفضل أسلحتنا.
    Esta ideia de que os negros não tiveram impacto na história, é uma das ideias fundamentais da supremacia branca. TED هذه الفكرة، أن السود ليس لديهم أي تأثير في التاريخ، هي واحدة من الأفكار التأسيسية للتفوق العرقي الأبيض.
    Molho derramado é um dos teus top três desencadeadores de estrangulamento. Open Subtitles هي واحدة من أكثر ثلاث اشياء التي تجعلك تستشيط غضباً
    Este é um dos locais onde os cientistas planetários pensam que há uma enorme probabilidade de deteção da primeira vida extraterrestre no oceano que existe sob a superfície. TED هذه هي واحدة من الأماكن التي علماء الكواكب يعتقدون أن هناك احتمال أعلى للكشف عن الحياة الاولى خارج الأرض في المحيط الذي يوجد ادنى ذلك.
    De acordo com o Banco Mundial, Burquina Faso é um dos países mais pobres do mundo, mas como será crescer num lugar como este? TED إعتماداً على البنك الدولي, بوركينا فاسو هي واحدة من أفقر الدول في العالم لكن ماذا يشبه أن تتربى في مكان كهذا
    A "darknet" é um dos locais mais interessantes e excitantes de toda a Internet. TED لذا، فالشبكة المظلمة هي واحدة من أكثر الأماكن إثارةً وتشويقًا من أي مكانٍ آخر على الإنترنت.
    Este efeito paradoxal, chamado amortecimento de Landau, é um dos mais importantes na física de plasmas, e foi descoberto através de ideias matemáticas. TED هذا التأثير المتناقض، يسمى مضاءلة لاندو. هي واحدة من الأكثر أهمية في فيزياء البلازما، وقد تم اكتشافها من خلال الأفكار الرياضية.
    Este é um dos pontos comuns de que podemos falar hoje. É "O Ano do Estrangeiro", David, não é? TED لذلك هي واحدة من الأمور المشتركة التي يمكننا التحدث عنها اليوم. "عام الدخيل،" أليس كذلك يا ديڤيد؟
    A nível global, as zonas húmidas são um dos ecossistemas em maior perigo. TED والأراضي الرطبة هي واحدة من أكثر من الأنظمة البيئية المهددة على مستوى العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more