"وآلاف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e milhares
        
    • Mil
        
    • milhares e
        
    • de milhares
        
    • milhares de
        
    Só precisamos de sair da cidade, ir ao deserto, e, de algum modo, encontrá-la num vasto deserto que se estende por milhares e milhares de quilómetros. Open Subtitles يجب أن نخرج من المدينة ونصل إلى الصحراء , ثم بطريقة ما نجدها في أراضي مقفرة شاسعة وواسعة التي تمتد للآلاف وآلاف الأميال
    "Temos milhares de pinguins cobertos de petróleo "e milhares de voluntários esforçados, mas totalmente inexperientes TED لدينا آلاف البطاريق المغطاة بالنفط وآلاف المتطوعين لكنهم بلا خبرة
    um mosaico de canais, planícies aluviais, lagoas, e milhares e milhares de ilhas para explorar. TED مجموعة متنوعة من الأقنية والسهول الفيضية والبحيرات الضحلة وآلاف مؤلفة من الجزر للاستكشاف.
    O comprimento do meu pau é um mistério para todos, menos a Rainha e Mil pêgas turcas! Open Subtitles طول عضوي, لا يعرفه أحدٌ باستثناء الملكة وآلاف العاهرات التركيات
    São centenas de milhares as pessoas que entraram online e começaram a jogar. TED وقام فعلياً مئات وآلاف الأشخاص بالدخول على الموقع وبدء اللعب.
    E hoje, ao fim de 9 anos, 17 cidades, 12 países, 760 cursos e milhares de mulheres e raparigas, eu continuo a ensinar. TED واليوم بعد تسع سنوات، و17 مدينة و12 دولة، و760 دورة وآلاف من الفتيات والنساء لاحقًا، لا أزال أُدرس.
    São as árvores mais antigas, com centenas de filhos e milhares de netos. TED هؤلاء هم أكبر الأشجار سنا بمئات الأبناء وآلاف الأحفاد.
    se não for apanhado por uma pessoa, como eu ou como vocês, ficará lá durante milhares e milhares de anos. TED إذا لم يتمّ إلتقاطها من قبل الإنسان، مثلي أومثلكم، فإنّها سوف تبقى هناك لآلاف وآلاف السنين.
    Lei, castigo e milhares de outras coisas não tinham equivalente na sua língua. Open Subtitles القانون ، العقاب وآلاف الكلمات الأخرى ليس لها نظير في لغتها
    Dois anos e milhares de horas de trabalho, se foram num piscar de olhos porque nós, todos nós, não conseguimos proteger os nossos homens. Open Subtitles عامان وآلاف الرجال تختفي بلمح البصر السبب نحن, نحن لأننا لا يمكننا حماية شيء
    Há pessoas da minha cor, milhares e milhares, que morreram pela liberdade de decidirem a sua vida. Open Subtitles هناك ناسٌ كثر مثلي تماماً آلافٌ وآلاف ماتوا من أجل الحرّية لكيّ يعرّفوا حياتهم الخاصّة من أجلهم
    O nosso sofrimento é o sofrimento de centenas e milhares de mulheres e homens alemães. Open Subtitles حزننا هو حُزن مئات وآلاف النساء والرجل الألمان
    Também encontrámos 5.000 sinos de igreja, 300 eléctricos, três milhões de livros e milhares de Toras. Open Subtitles عثرنا أيضاً على 5 آلاف جرس كنيسة، ثلاث مائة مقطورة، 3 ملايين كتاب، وآلاف النسخ من التوراة
    São 7 milhões de dólares em carros... e milhares de cavalos. Open Subtitles أنا أنظرُ الآن إلى سيارات تُقدر قيمتها بـ7مليون دولار وآلاف القدرات الحصانية، والفائز سيحصل على ذلك كله
    Sou responsável pela direção de uma escola com Mil alunos. Open Subtitles لدَّى مدرسة لأديرها, وآلاف الطلبه أنا مسئوله عنهم
    Tenho 50 pessoas... e só Deus sabe quantos Mil dólares de equipamento... á espera da tua aprovação, então não me digas para esperar um mês. Open Subtitles تحت يدي خمسون رجلاً وآلاف الدولارات يستحقون الانتظار إذا أردت أن تخبرهم أن ينتظروا شهراً فاتصل بي
    Mil plantas com espinhos tão grandes como a minha pila. Open Subtitles وآلاف النباتات بها نباتات شائكة بحجم قضيبي
    Agora começou um movimento global, e centenas de milhares de crianças vão para as ruas a pedir-nos que sejamos responsáveis pelo futuro delas. TED والآن هي بدأت حركة عالمية ومئات وآلاف من أطفال المدارس في الشوارع نطلب منا محاسبة أنفسنا على مستقبلهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more