Se for passear com as minhas filhas ou os meus netos, quero que eles vejam o mesmo que eu vi quando cresci. | Open Subtitles | هذا هو الجانب الذي به أتمشّى مع ابنتي ولن أكون قادرًا على رؤية هذا وأحفادي أود منهم رؤية الأمر عينه |
Isso fez de mim uma celebridade. Agora as pessoas reconhecem-me na Macy's, e os meus netos acham que sou fixe. | TED | وعندها أصبحت مشهورة، حتى أن الناس باتوا يميزوني في محلات مايسيز وأحفادي يظنون بأني رائعة |
O que fizermos agora ou não, vai afetar toda a minha vida e a vida dos meus filhos e netos. | TED | ما سنفعله أو نمتنع عن فعله الآن سيؤثّر على حياتي بأكملها وحياة أبنائي وأحفادي. |
Enquanto cientista e enquanto pai, ando extremamente preocupado com o que vamos deixar aos nossos filhos, e eu já tenho cinco netos. | TED | كعالم وأب أصبحت قلقاً جداً حيال ما نتركه خلفنا لأبنائنا وأحفادي الخمسة |
Ao ver todos os meus filhos à mesa e os netos ao mesmo tempo. | Open Subtitles | برؤية كل أبنائي على الطاولة وأحفادي في نفس الوقت |
Baixem o raio das armas! Querem começar aos tiros com os meus netos aqui? | Open Subtitles | اترك هذه الأسلحة , هل ستبدأ الإطلاق وأحفادي هنا ؟ |
Apenas o utilizei para vir visitar o meu filho e os meus netos. | Open Subtitles | استخدمته فقط لكي اتمكن من المجيء و زيارة ولدي وأحفادي |
E o futuro dos meus filhos e o futuro dos meus netos. | Open Subtitles | ومستقبل أطفالي ومستقبل وأحفادي. |
Sempre pensei que teria o mesmo. Mas, quando penso nos meus filhos e netos... | Open Subtitles | ولطالما اعتمدت عليه لأجل نفسي ولكن عندما أفكر بأبنائي وأحفادي... |
Juro-lhe, pelos meus filhos e netos, eu estou capaz de fazer isto. | Open Subtitles | وأقسملكِبحياةابنائي.. وأحفادي أنني على مستوى هذه الولادة. -حسناً؟ |
Rezo a Deus para que me dê saúde, mais negócio e para que os meus filhos e netos sejam saudáveis. | Open Subtitles | \u200fأصلي إلى الله من أجل الصحة الجيدة \u200fوالمزيد من العمل... \u200fوألا يمرض أولادي وأحفادي. |
Os meus filhos, netos. | Open Subtitles | أبنائي وأحفادي |