"وأراد أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e queria
        
    • e tentou
        
    • queria que
        
    • que queria
        
    Era relojoeiro e queria que fôssemos ingleses, por isso mudou-o. Open Subtitles كان يعمل بحرفة تصليح الساعات وأراد أن يصبح أنجليزياً لذلك غيره
    Disse que tinha visto o meu vídeo no myspace e queria ouvir o álbum inteiro. Open Subtitles لقد قال بأنه رأى أغنيتي على الإنترنت وأراد أن يستمع لجميع الأغاني
    e queria matar-vos a todos, ligando aquela máquina. Open Subtitles وأراد أن يُـبيدهم جميعاً بتشغيل هذه الآلة.
    Pode ser, ou talvez alguém que ficou nervoso e tentou deixar-me fora de acção, ou colocar-me em estado de coma, mesmo ao lado do bode expiatório deles. Open Subtitles ربما، أو غضب منّي شخص ما وأراد أن يقضي علي، أو أن يضعني في غيبوبة إلى جانب صديقهم
    Pode ser, ou talvez alguém que ficou nervoso e tentou deixar-me fora de acção, ou colocar-me em estado de coma, mesmo ao lado do bode expiatório deles. Open Subtitles ربما، أو غضب منّي شخص ما وأراد أن يقضي علي، أو أن يضعني في غيبوبة إلى جانب صديقهم
    Ele queria que Baltimore recebesse a mesma atenção do exterior, para além da introspeção, sobre o que se estava a passar connosco. TED وأراد أن تحصل بالتيمور على هذا النوع من الاهتمام من الخارج، ولكن التأمل يكون من الداخل حول ما كان يحدث معنا.
    Mas veio de uma família tão rica que queria ver como era ser pobre e ter fome. Open Subtitles والآن قد أتى لتوه من الحضيض وأراد أن يعرف ما هو الشعور لتكون فقيراً وجائعاً
    Sim, disse que se sentia culpado e queria fazer o mais acertado. Open Subtitles نعم, لقد قال انه شعر بالذنب وأراد أن يقوم بالصواب
    Começa a ter sonhos sobre o que viu durante anos e queria entendê-los. Open Subtitles بدأ يرى أحلاماً حول ما رآه قبل تلك السنوات، وأراد أن يفهم ذلك.
    Lembras-te quando o pai chegou e queria surpreender-nos quando tinhas seis anos? Open Subtitles هل تذكرين حينما عاد أبي من انتدابه وأراد أن يفاجئنا وعمرك كان 6 سنوات ؟
    Tinha alguém que a amava incondicionalmente, te tratava bem e queria estar com você todos os dias. Open Subtitles اتعلمي , لقد كان معكِ شخص يحبك بدون شروط عاملكِ جيداً وأراد أن يكون معكِ كل يوم ثم رميتي كل ذلك بعيداً ؟
    Estava na cidade, a visitar, e queria surpreendê-lo, então fez-me jurar que não diria nada. Open Subtitles وكان في المدينة، وزيارة، وأراد أن مفاجأة له، حتى انه جعلني أقسم لا يعني أي شيء.
    Era um homem que contava com os seus amigos e queria ser o homem com quem os outros pudessem contar... Open Subtitles كان دائماً ما يعوّل على أصدقاءه وأراد أن يكون رجل يمكن للآخرين أن يعوّلوا عليه ولكن..
    Ele estava a morrer, com um cancer na garganta, e queria deixar algo para a sua família, então começou a escrever a sua autobiografia. Open Subtitles كان يحتضر من سرطان الحنجرة وأراد أن يترك شيئًا وراءه لعائلته، لهذا، أنه بدأ بكتابة سيرته الذاتية.
    Sim, e tentou me vender um quarto numa pousada. Open Subtitles أجل، وأراد أن يبيع لي شراكة في منتجع "بوكنوس"
    O Baum defendeu-os - e tentou encobrir tudo. Open Subtitles لكن "باوم" واجهه، وأراد أن يخفي الأمر
    Ele queria que perseguíssemos os outros, queria dar a entender que o plano estava a correr mal, porque era esse o plano. Open Subtitles هو أراد منا مطاردتهم وأراد أن نقبض عليهم هو يريد منا أن نعتقد من أن خطته قد تداعت لأن هذه كانت خطته
    Dizia que vivia numa agonia e que queria uma arma para pôr termo à sua vida. TED قال بأنه كان في صراع عنيف مع النفس وأراد أن يحصل على سلاح ناري حتى يتمكن من إنهاء حياته.
    Disse ser um biógrafo e que queria fazer uma história sobre o meu avô. Open Subtitles قال أنّه كاتب سِير، وأراد أن يكتب قصّة عن جدّي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more