Estive numa fila, mandaram-me para outra. | Open Subtitles | لقد وقفت في الصف , وأرسلوني الى صف آخر.. أتعلم ؟ |
Fizeram umas perguntas. mandaram-me para casa. Sou só uma comerciante. | Open Subtitles | طرحوا عليّ بضعة أسئلة وأرسلوني إلى المنزل، أنا بائعة بسيطة |
Ouvi os números, e mandaram-me para aqui. | Open Subtitles | إستمعتُ إلى الأرقام ،، رأيتهم وأرسلوني إلى هنا ،، اليوم |
Depois do pai morrer... os nazis encerraram a fábrica e mandaram-me para um campo. | Open Subtitles | بعد وفاة والدي أغلق النازيون المصنع وأرسلوني إلى المعسكر |
Os meus pais quebraram essa tradição e mandaram-me para um colégio. | Open Subtitles | والديَّ خرقوا هذا القانون وأرسلوني للدراسة |
Mas não funcionou e mandaram-me para casa. | Open Subtitles | ولكن الأمر لم يفلح وأرسلوني للمنزل |
Estive num navio com esse nome mas fiquei enjoado, por isso mandaram-me para casa. | Open Subtitles | -لقد خُضنا الكثير من المغامرات . - "لقد كنتُ على سفينة تدعى "البرفيدنس ، ولكني أصبتُ بدوار البحر وأرسلوني للمنزل. |
Pedi uma consulta ortopédica e mandaram-me para ti. | Open Subtitles | (كالي)، لقد طلبت استشارة عظمية، وأرسلوني إليكِ. |
Depois mandaram-me viver com uma... | Open Subtitles | وأرسلوني للأسفل لأعيش مع... |