Um estudo feito pela Comissão Económica para a África mostrou uma clara tendência positiva na governação, em 28 países africanos. | TED | وأظهرت الدراسة التي أجرتها المفوضية الأفريقية للاقتصاد صعودا واضحا من ناحية الحوكمة في 28 بلدا أفريقيا. |
Nós usámo-lo na página em branco Isso mostrou o texto invisível do Rambaldi. | Open Subtitles | استخدمناها على صفحة رمبالدى البيضاء وأظهرت نص خفى |
mostrou o Renny a roubar de um fundo de crédito. | Open Subtitles | وأظهرت باختلاس رينى من قاعدة الاتحادات الائتمانية |
Foi um teste, mas tu enfrentaste-me, viraste a mesa e mostraste-me a tua força. | Open Subtitles | كان هذا أختباراً ولكنك واجهتني وقلبت الوضع وأظهرت لي قوتك |
Trouxeste-me até aqui, passaste por aquela porta, sem hesitar, e mostraste-me um cadáver. | Open Subtitles | دفعتني لآتي هنا ودخلت من هذا الباب بلا تردد وأظهرت لي جثة |
Suponho que a sequenciação de genes mostrou um alto grau de variação. | Open Subtitles | خمنت التسلسل الجيني وأظهرت درجة عالية من التباين |
A TAC revelou que não existiam coágulos sanguíneos no pulmão, mas mostrou massas mamárias, bilaterais, visíveis, palpáveis, tumores mamários, que tinham metastizado vastamente por todo o corpo. | TED | وأظهرت الأشعة المقطعية بأنه لا يوجد هناك أي تجلطات في الرئة, ولكنها أظهرت وجود كتل ثنائية مرئية واضحة في الثدي, أورام ثدي, والتي إنتشرت بشكل كبير في جميع أنحاء الجسد. |
O teste mostrou que era mulher. | Open Subtitles | وأظهرت النتائج إنها كانت إمرأه |
Para percebemos melhor, fizemos uma TAC do exoesqueleto que mostrou que conseguem comprimir o corpo | TED | ولفهم ذلك بشكل أفضل ، قمنا بعمل أشعة مقطعية للهيكل الخارجي وأظهرت أنهم يستطيعون ضغط أجسادهم بنسبة تفوق الـ 40 % . |
mostrou este comportamento espantoso. | TED | وأظهرت هذا الإتجاه المذهل. |
Embora um estudo mais recente tenha mostrado que os tempos de reação e os erros aumentam nalguns estudantes bilingues em testes de línguas cruzadas, também mostrou que o esforço e a atenção necessárias para mudar entre as línguas provocava uma maior atividade e possivelmente reforçava o córtex pré-frontal dorso-lateral | TED | وبينما تُظهر العديد من الدراسات الأخيرة أنّ عدد ردود الفعل والأخطاء تزداد عند بعض طلاب ثنائيي اللغة في اختبارات بين اللغات، وأظهرت أيضاً أنّ الجهد والانتباه اللازم للتبديل بين اللغات أثار المزيد من النشاط، وربما عزّزت الفص الجبهي الظهراني الوحشي |
Infelizmente para o Dr. Cox, foi quando a Elliot passou, e mostrou o seu último talento. | Open Subtitles | (لسوء حظ دكتور (كوكس مرّت (إليوت) وأظهرت موهبتها الغريبة |