"وأعتقد بأنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E acho que
        
    • penso que
        
    E acho que é justo dizer, nesta altura, que há 47 pessoas nesta audiência, neste momento, que revelam sintomas psicológicos que eu gostaria de discutir hoje. TED وأعتقد بأنه من المنصف القول بالفعل أن 47 شخص من الجمهور في هذه اللحظة يظهرون أعراضًا نفسية أودّ مناقشتها اليوم.
    Eu estava lá, E acho que posso ter sido exposto a algo. Open Subtitles كنت هناك ، وأعتقد بأنه قد يكون تعرض لشيئ ما
    Falei com ele E acho que podemos trazê-lo de volta. Open Subtitles تَكلّمتُ إليه وأعتقد بأنه يُمكِنُنا أَن نَعيدهـ.
    penso que tudo indica que o problema central da dependência tem a ver com não ser capaz de enfrentar a vida. TED والجزء الأساسي من الإدمان، أصبحت أفكر وأعتقد بأنه يتمثل في عدم قدرتك على تحمل وجودك في الحياة.
    AT: Sim, comemos peixe todos os dias. penso que ninguém duvida de que o nosso consumo de peixe é talvez o mais alto do mundo. TED أنوتي: حسنا، نحن نأكل السمك كل يوم، كل يوم، وأعتقد بأنه لا شك بأن معدل استهلاكنا للسمك هو على الأرجح الأعلى في العالم.
    Eu importo-me contigo e com esta peça. - E acho que tu podes ser boa. Open Subtitles أنا أهتم بك، وأهتم بالمسرحية، وأعتقد بأنه يمكنكِ أن تكوني جيدة
    Já não fujo mais pelo Michael E acho que está na hora de todos pararem de me tratar como uma bebé e me dizerem o que se passa. Open Subtitles وأعتقد بأنه قد حان الوقت لأن تتوقفوا عن معاملتي وكأنني طفلة وتخبروني بمايجري آآ..
    E acho que é interessante que ela não o tenha referido na nossa última conversa. Open Subtitles وأعتقد بأنه مثير للأهتمام بأنها لم تذكرها في محادثتنا الأخيرة.
    Ainda bem que o Aiden foi tão fácil de convencer, E acho que ele está feliz por já não ver fantasmas. Open Subtitles وأعتقد بأنه سعيدٌ بذلك وبأنه لا يرى أشباحاً بعد الآن
    Não pude deixar de ouvir o seu discurso, E acho que é fantástico. Open Subtitles لم أستطع إلا أن أسمع خطابك وأعتقد بأنه في غاية الروعة
    E acho que se aborreceu com isso, e voltou. Open Subtitles وأعتقد بأنه ضجر من ذلك، وعاد إلى هنا
    E acho que podia ser a solução... para todos os nossos problemas. Open Subtitles وأعتقد بأنه سيكون الحلّ لجميع مشاكلنا
    E acho que você deve ser a pessoa que o interrogará. Open Subtitles وأعتقد بأنه أنتِ من يجب أن يستخلص منه
    E acho que ele riscou alguém da lista de prendas dele. Open Subtitles وأعتقد بأنه محى شخصاً من لائحته
    E acho que é melhor que o senhor saia. Open Subtitles وأعتقد بأنه من الأفضل أن تذهبوا
    E acho que todos ficariam desconfortáveis. Open Subtitles وأعتقد بأنه سيجعل الحميع غير مرتاحين
    E acho que está na hora de eu ser o idiota. Tínhamos um acordo, Dutch. Open Subtitles وأعتقد بأنه حان الوقت أن أكون فيها فظاً
    penso que deveriam existir cerca de 100 ou talvez 500 milhões. TED وأعتقد بأنه يجب أن يكونوا حوالي 100 مليون أو ربما 500 مليون.
    penso que tenha sido roubado e qualquer infromação de que se lembre acerca do seu atacante seria uma grande ajuda. Open Subtitles وأعتقد بأنه تمت سرقتك وأي معلومات قد تذكرها عن مهاجمك قد تكون مفيدة للغاية
    E penso que, se há uma coisa que vos quero deixar, é o que me deixou E.P., o amnésico que nem conseguia recordar que tinha um problema de memória. Ou seja, a a noção de que a nossa vida TED وأعتقد بأنه إذا كان هناك شيء واحد أريد أن اترككم معه هو ما تركه إي بي فاقد الذاكرة الذي لم يستطع حتى تذكر أن لديه مشكلة في الذاكرة معي وهي فكرة أن حياتنا هي مجموع ذكرياتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more