"وأعداد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e
        
    • números
        
    Tecnologia de hologramas e um bom número de drones? Open Subtitles مزيج من تقنيّة الأطياف وأعداد كبيرة من الآليّات؟
    Responsável pela morte... de onze soldados... sete agentes da polícia... e inúmeros paramilitares leais. Open Subtitles إنه مسئول عن قتل 11 فتى من الجيش النظامي و7 ضباط شرطة وأعداد لا تحصى من أفراد الميليشا الموالين
    toda a informação e números e uma maneira em que possamos contatar-nos, Sr. Haskell? Open Subtitles له كلّ المعلومات وأعداد وطريق ذلك نحن هلّ بالإمكان أن يصل السّيد حزقيل؟
    Por não haver abutres, houve um aumento dos números de cães selvagens de volta de carcaças, nas lixeiras, e quando se tem cães selvagens, tem-se uma enorme bomba-relógio de raiva. O número de casos de raiva tem aumentado tremendamente na Índia. TED ولأنه لا توجد نسور، فقد انتشرت أعداد كبيرة من الكلاب الضالة في مواقع تفريغ الذبيحة، وإن كانت هناك كلاب ضالة فإن لديك قنبلة موقوتة لداء الكَلَب، وأعداد حالات داء الكلب قد تزايدت بشكل هائل في الهند.
    Podem ter confundido as nossas Híbridas, temporariamente, mas temos um poder de fogo superior e somos em maior número. Open Subtitles , ربما قد أعاقوا هجينتنا بشكل مؤقت لدينا قوة أكبر وأعداد أكثر منهم
    Podem ter confundido os Híbridos, mas temos maior poder de fogo e estamos em superioridade numérica. Open Subtitles ربماقدأعاقواهجينتنابشكل مؤقت , لدينا قوة أكبر وأعداد أكثر منهم
    Hoje, a alta da temperatura implica menos gelo marinho e o número de pinguins está em declínio. Open Subtitles الآن، درجات الحرارة المتصاعدة قلّصت حجم جليد البحر وأعداد بطاريق أديلي في تناقص
    Matando-te a ti e a outros pelo caminho... Open Subtitles سيقتلك أنت وأعداد لا حصر لها في سبيل ذلك
    e... e o numero de pinguins tem-se mantido estável, logo agora na altura da reprodução. Open Subtitles و وأعداد البطريق أخيرا أصبحت ثابته و قبل موسم التكاثر بالضبط
    e o número de pessoas a viver numa área que a terra não consegue suportar, que são demasiado pobres para comprar alimentos, que não se podem ir embora porque toda a terra está degradada. TED وأعداد السكان الذين يعيشون في منطقة لا تدعمها الأرض، والذين هم فقراء جدا لشراء الغذاء، ولا يستطيعون التحرك بعيدا بسبب تدهور كل الأراضي.
    Não têm infraestruturas, têm imensas pessoas que lutam contra a pobreza, e imensas pessoas que tentam perceber como fazer as coisas de uma nova forma. TED وليس لديها بنية تحتية متوفرة، ولديها أعداد غفيرة من الناس الذين يكافحون مع الفقر، وأعداد غفيرة من الناس يحاولون معرفة كيفية إنجاز الأشياء بطرق جديدة.
    Tem as duas coisas que adoro: números e pessoas. Open Subtitles يتعامل مع مفضلي الأشياء وأعداد وناس.
    Devido ao testemunho... dos teus gangsters, do teu pai... dos teus professores e de uma enorme quantidade de... baby-sitters emocionalmente perturbadas... este tribunal não tem outra escolha sem ser a de... Open Subtitles ...في ضوء شهادة ،زملائك وأبيك... ومعلموك وأعداد هائلة ،من جليسات الأطفال
    Os números sorteados desta noite são... 17... Open Subtitles وأعداد اليانصيب الرابحة اللّيلة هى ... سبعة عشرَ...
    Aguardo o número de baixas da refinaria, mas entre os empregados salvos e os escravos refugiados que recebemos, os números aumentam. Open Subtitles لا أزال انتظر أعداد الضحايا من المصفاة ولكن بين عُمّال النفط الذين أنقذناهم وأعداد العبيد القادمون عبر حدودنا أعدادنا تتضخّم
    Os números sorteados desta noite são... Open Subtitles وأعداد اليانصيب الرابحة اللّيلة هى ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more