"وأعرف أنّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E sei que
        
    São pessoas interessantes E sei que tem uma queda pelo dramatismo, Open Subtitles اسمع، إنّكم أناس مثيرين للاهتمام، وأعرف أنّ لديك ميل للإثارة،
    Vejo a teia, a assinatura dele, E sei que o Homem-Aranha esteve aqui. Open Subtitles أرى الشباك، إنها إشارته وأعرف أنّ الرجل العنكبوت مرّ من هنا
    E sei que o que fizeram foi errado. Open Subtitles أنامسئولعنهولاءالأطفال، وأعرف أنّ ما فعلوه كان خطئاً
    E sei que isto é mesmo à moda antiga. Open Subtitles أردتُ فقط أن أتحدّث إليكَ قبل أن نذهب وأعرف أنّ هذا يشبه موضة الزمن القديم إنّه تماماً موضة الزمن القديم ، في الواقع
    E sei que isto vai soar estranho, mas não é o que sou chamado que devia definir quem sou. Open Subtitles وأعرف أنّ كلامي سيبدو غريباً، لكنّ لقبي ليس من يحدّد شخصيتي
    E sei que a polícia está atrás do suspeito errado. Open Subtitles وأعرف أنّ الشرطة تُطارد المشتبه به الخطأ.
    E sei que esse homem ainda está aí. Não é tarde demais... para fazer a coisa certa. Open Subtitles وأعرف أنّ ذلك الرجل ما يزال داخلك ولمْ يفت الأوان لفعل الصواب
    E sei que tiveste a tua quota disso, filho. Open Subtitles وأعرف أنّ لديك حصّتُك العادلة يا بُنيّ.
    E sei que o verdadeiro Winslow Schott iria querer viver e dançar na túmulo do Oliver. Open Subtitles وأعرف أنّ (وينسلو شوت) الحقيقي سيريد أن يعيش ليرقص على قبر (أوليفر).
    O Raglan trabalhou nos homicídios durante 4 anos. E sei que o Simmons coloca pessoas na estrada. Open Subtitles عمل (رغلان) بقسم جرائم القتل لمدّة أربع سنوات وأعرف أنّ (سيمونز) يتحكّم بالناس
    E sei que há muitas pilhas de casos... Open Subtitles وأعرف أنّ هناك الكثير من القضايا...
    Sim, E sei que o seu coração está no lugar certo. Open Subtitles أجل وأعرف أنّ قلبك على صدق
    E sei que o Peter também está reticente. Open Subtitles وأعرف أنّ (بيتر) قليل الكلام أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more