Agora temos de perguntar como é que os padrões dos neurónios no meu cérebro que estão associados com as minhas memórias e ideias são transmitidos para os vossos cérebros. | TED | علينا الآن أن نسأل كيف يمكن لهذه الأنماط العصبية في دماغي والمرتبطة مع ذكرياتي وأفكاري أن يتم إرسالها إلى أدمغتكم. |
E usei essa interligação para transmitir os padrões cerebrais das minhas memórias e ideias para os vossos cérebros. | TED | واستخدمت هذا الاقتران لنقل أنماط ذهني المرتبطة مع ذكرياتي وأفكاري الى أدمغتكم. |
(Risos) As minhas ideias são — na minha cabeça, pelo menos — são muito lógicas e relacionam-se com o que acontece e com a resolução de problemas dos clientes. | TED | وأفكاري هي -- في رأسي، على كل حال -- انها منطقية جدا ومرتبطة بما يجري وحل المشاكل للزبائن. |
- Este país, política... - Sim...? As minhas ideias sobre como melhorar o mudo. | Open Subtitles | -عن هذا البلد والسياسة وأفكاري لجعل العالم بأفضل حال |
Tens esse nome aí embaralhado com o resto dos meus pensamentos e sentimentos? | Open Subtitles | أيحرِّك هذا الإسم شيئاً بداخلك مع باقي مشاعري وأفكاري ؟ |
Agora eu vou voltar para os meus livros e para os meus pensamentos privados. | Open Subtitles | الآن أنا سأعود إلى كتبي وأفكاري الخاصة |
- Este país, política... - Sim...? As minhas ideias sobre como melhorar o mundo. | Open Subtitles | -عن هذا البلد والسياسة وأفكاري لجعل العالم بأفضل حال |
Eles ficaram intimidados com o meu talento, as minhas ideias, e deitaram-me fora como uma bateria velha. | Open Subtitles | كانوا يخشون موهبتي وأفكاري... لذا، ألقوا بي خارجاً كالبطارية المستهلكة. |
E as minhas ideias não estão? | Open Subtitles | - وأفكاري ليست؟ |
Eu e os meus pensamentos. | Open Subtitles | أنا وأفكاري فحسب. |
Os meus pensamentos para além da realidade. | Open Subtitles | وأفكاري قللتُ التفكير بها |
O meu coração os meus pensamentos tudo desapareceu Hojo. | Open Subtitles | ذهب القلب، وأفكاري وكل شيء. |
E meus pensamentos ficam desaparecendo. | Open Subtitles | وأفكاري لا تنفكّ... تختفي |
E os meus pensamentos... são esses. | Open Subtitles | وأفكاري .. هذه |