Também estabeleceu comércio com muitas nações estrangeiras, incluindo a Grã-Bretanha e os EUA, e comprometeu-se a não interferir nas suas políticas externas. | TED | وأقام علاقات تجارية مع كثير من الأمم الأجنبية، بما فيها بريطانيا العظمى والولايات المتحدة، وتعهد بعدم التدخل في سياساتهم الخارجية. |
Heydrich era um músico talentoso, e organizava festas de fim-de-semana para os amigos no castelo das SS de Wewelsburg. | Open Subtitles | هايدريش" كان موسيقار موهوب" وأقام حفلات عطلة نهاية الإسبوع لأصدقائه "في قلعة الـ "إس إس" فى "فيفلسبورج |
Depois, comprou o hotel. e ficou sempre naquele quarto. | Open Subtitles | بعد ذلك، إشترى الفندق وأقام في تلك الغرفة إلى الأبد |
É possível. Ele esteve em Paris em Abril e ficou no meu apartamento. | Open Subtitles | هذا ممكن، لقد كان في باريس في أبريل وأقام في شقتي |
es ridícula. Presumimos que a equipa de exploraçao encontrou a Cidade Perdida e montou uma base de operações lá. | Open Subtitles | سنفترض أن الفريق وجد المدينة الضائعة وأقام قاعدة |
Aquilo que o Marcel, na realidade... tirou... e transformou... nisto. Uma verdadeira comunidade... de vampiros. | Open Subtitles | وأقام عماده فشيّده هذا المجتمع الحقيقيّ لمصّاصي الدماء. |
Os islamitas executaram dois dos amigos dele, e ele fugiu de noite e chegou à Argélia, a uma espécie de campo... | Open Subtitles | جماعة إسلامية متطرفة أعدمت إثنين من إصدقائه ثم هرب بين ليلة وضحاها ثم أتى من الجزائر وأقام في مخيم ما |
Ouvi que toneladas drogas foram confiscadas pela alfândega, ele vendeu algumas por fora, e corria bares e discotecas com as outras. | Open Subtitles | سمعتُ بأن أطناناً من المخدرات قد سُرقت من الجمارك, قام ببيع بعضها, وأقام الحانات والنوادي الليلية بها. |
Veio da Floresta Encantada tal como nós, e viveu aqui durante muitos anos. | Open Subtitles | قدم مِن الغابة المسحورة مثلنا وأقام هنا لسنوات عديدة |
Aparentemente, ele está dócil, orienta-se bem no tempo e no espaço e... estabeleceu boas relações com os seus médicos e enfermeiras. | Open Subtitles | تأقلم بشكل جيد لما حوله وأقام علاقات جيدة بالأطباء والممرضات. |
e hospedou-se num hotel de cinco estrelas. | Open Subtitles | سافر إلى إندونيسيا مع عائلته، وأقام في فندق خمسة نجوم. |
Pegou nos únicos amigos que tinha e fez uma festa fantasia. | Open Subtitles | فأحضر رفاقه الوحيدين وأقام حفلًا تنكريًّا فوريًّا. |
Ele chegou há 32 horas e está no quarto 909 no Hotel NS. | Open Subtitles | وصل قبل 32 ساعة و "NS" وأقام في غرقة . 909 . في فندق |
Se eu morresse e alguém desse uma festa, eu ficaria tão zangada. | Open Subtitles | إن مُتّ وأقام أحد حفلًا، فسأغضب جدًّا. |
Ele organizou a campanha "Embelezar Carthage" e conseguiu-a colocar no topo dos festivais de arte do Leste do Texas e convidou artistas de toda a região para exporem os seus trabalhos. | Open Subtitles | (إذ نظّم حملة لتجميل بلدة (كارتدج وأقام أول مهرجان للفنون (في شرق (تكساس ودعا فنانين من جميع بقاع الإقليم لعرض أعمالهم |
Ele desenvolveu uma fixação em Nina Preston e criou uma fantasia elaborada de uma relação com ela. | Open Subtitles | (بطريقة ما لقد تعلق بـ (نينا بريستون وأقام علاقة خيالية مُفصلة معها |
Ele ficou na hospedagem Scotts Valley | Open Subtitles | وأقام في نزل سكوتز فالي |
O Robert Dahle foi a Sarasota Springs e ficou no hotel mencionado, mas não foi sozinho. | Open Subtitles | (حسناً ، لقد ذهب (روبرت دالي) إلى (ساراسوتا سبرينجز ، وأقام في الفندق الذي ذكره لكنه لم يٌقيم فيه بمفرده |