"وأقام" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e
        
    • ficou
        
    Também estabeleceu comércio com muitas nações estrangeiras, incluindo a Grã-Bretanha e os EUA, e comprometeu-se a não interferir nas suas políticas externas. TED وأقام علاقات تجارية مع كثير من الأمم الأجنبية، بما فيها بريطانيا العظمى والولايات المتحدة، وتعهد بعدم التدخل في سياساتهم الخارجية.
    Heydrich era um músico talentoso, e organizava festas de fim-de-semana para os amigos no castelo das SS de Wewelsburg. Open Subtitles هايدريش" كان موسيقار موهوب" وأقام حفلات عطلة نهاية الإسبوع لأصدقائه "في قلعة الـ "إس إس" فى "فيفلسبورج
    Depois, comprou o hotel. e ficou sempre naquele quarto. Open Subtitles بعد ذلك، إشترى الفندق وأقام في تلك الغرفة إلى الأبد
    É possível. Ele esteve em Paris em Abril e ficou no meu apartamento. Open Subtitles هذا ممكن، لقد كان في باريس في أبريل وأقام في شقتي
    es ridícula. Presumimos que a equipa de exploraçao encontrou a Cidade Perdida e montou uma base de operações lá. Open Subtitles سنفترض أن الفريق وجد المدينة الضائعة وأقام قاعدة
    Aquilo que o Marcel, na realidade... tirou... e transformou... nisto. Uma verdadeira comunidade... de vampiros. Open Subtitles وأقام عماده فشيّده هذا المجتمع الحقيقيّ لمصّاصي الدماء.
    Os islamitas executaram dois dos amigos dele, e ele fugiu de noite e chegou à Argélia, a uma espécie de campo... Open Subtitles جماعة إسلامية متطرفة أعدمت إثنين من إصدقائه ثم هرب بين ليلة وضحاها ثم أتى من الجزائر وأقام في مخيم ما
    Ouvi que toneladas drogas foram confiscadas pela alfândega, ele vendeu algumas por fora, e corria bares e discotecas com as outras. Open Subtitles سمعتُ بأن أطناناً من المخدرات قد سُرقت من الجمارك, قام ببيع بعضها, وأقام الحانات والنوادي الليلية بها.
    Veio da Floresta Encantada tal como nós, e viveu aqui durante muitos anos. Open Subtitles قدم مِن الغابة المسحورة مثلنا وأقام هنا لسنوات عديدة
    Aparentemente, ele está dócil, orienta-se bem no tempo e no espaço e... estabeleceu boas relações com os seus médicos e enfermeiras. Open Subtitles تأقلم بشكل جيد لما حوله وأقام علاقات جيدة بالأطباء والممرضات.
    e hospedou-se num hotel de cinco estrelas. Open Subtitles سافر إلى إندونيسيا مع عائلته، وأقام في فندق خمسة نجوم.
    Pegou nos únicos amigos que tinha e fez uma festa fantasia. Open Subtitles فأحضر رفاقه الوحيدين وأقام حفلًا تنكريًّا فوريًّا.
    Ele chegou há 32 horas e está no quarto 909 no Hotel NS. Open Subtitles وصل قبل 32 ساعة و "NS" وأقام في غرقة . 909 . في فندق
    Se eu morresse e alguém desse uma festa, eu ficaria tão zangada. Open Subtitles إن مُتّ وأقام أحد حفلًا، فسأغضب جدًّا.
    Ele organizou a campanha "Embelezar Carthage" e conseguiu-a colocar no topo dos festivais de arte do Leste do Texas e convidou artistas de toda a região para exporem os seus trabalhos. Open Subtitles (إذ نظّم حملة لتجميل بلدة (كارتدج وأقام أول مهرجان للفنون (في شرق (تكساس ودعا فنانين من جميع بقاع الإقليم لعرض أعمالهم
    Ele desenvolveu uma fixação em Nina Preston e criou uma fantasia elaborada de uma relação com ela. Open Subtitles (بطريقة ما لقد تعلق بـ (نينا بريستون وأقام علاقة خيالية مُفصلة معها
    Ele ficou na hospedagem Scotts Valley Open Subtitles وأقام في نزل سكوتز فالي
    O Robert Dahle foi a Sarasota Springs e ficou no hotel mencionado, mas não foi sozinho. Open Subtitles (حسناً ، لقد ذهب (روبرت دالي) إلى (ساراسوتا سبرينجز ، وأقام في الفندق الذي ذكره لكنه لم يٌقيم فيه بمفرده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more