digo-o sinceramente, em parte, porque... preciso mesmo disso. | TED | وأقول ذلك بكل صراحة, الى حد ما--(تنهد حزين)-- لأنني أحتاج الى ذلك! |
[Danny Perasa para a sua esposa Annie Perasa, casados há 26 anos] Danny Perasa: Sabes, isto é assim, sinto-me sempre culpado quando te digo "Amo-te", e digo-o tantas vezes. digo-o para te relembrar que, por mais atarracado que eu seja, vem de mim, é como ouvir uma bela canção num velho rádio estragado e és uma querida em manter o rádio lá em casa. | TED | [يقول داني بيراسا لزوجته آني بيرازا، متزوجان لمدّة 26 سنةً.] داني بيرازا: انظري، أحسُ دائماً أني مذنبٌ عندما أقول لك "أحبك" وأقول ذلك لأذكرك دائما لأذكرك وتلك القذارة تأتي مني, كأنكم تستمعون إلى أغنيةٍ جميلةٍ من خلال مذياعٍ قديمٍ, وإنه لمن الجميل أن تترك المذياع في البيت. |
E digo isto como um observador-futuro-casado. | Open Subtitles | وأقول ذلك كمُراقب غير مُتحيّز سيكون مُتزوّج قريباً. |
digo isto porque o sistema na Turquia é notável. | TED | وأقول ذلك لأن النظام في تركيا مرموق. |
"Isto é música?" digo isto retoricamente, porque, evidentemente, seja qual for o padrão que utilizemos, temos de admitir que isto é uma peça de música. Mas eu faço esta pergunta, aqui e agora, para alertar desde já os vossos cérebros, porque iremos voltar a esta questão. | TED | وأقول ذلك بشكل مجازي، لأنه بالطبع تقريباً بأي معيارٍ من المعايير سيتوجَّب علينا الاعتراف بأنها بالطبع مقطوعة موسيقية لقد وضعت هذه المقطوعة هنا لأني أريدها أن تثبُتَ في عقولكم للحظة لأنَّنا سنعود لهذا السؤال |