"وأقوياء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e fortes
        
    • fortes e
        
    • e poderosos
        
    • poderosos e
        
    Bebam o leite, para serem grandes e fortes. Open Subtitles حسناً، خذوا حليبكم سيجعلكم كباراً وأقوياء
    Vampiros guerreiros. Muito orgulhosos e fortes. Open Subtitles مصّاصي دماء مُحاربين فخورين جداً وأقوياء جداً
    Os monstros são grandes e fortes, isto foi feito por um pedaço de lixo fraco e insignificante que nem merece estar neste mundo. Open Subtitles لا ، الوحوش ضخام وأقوياء الذيارتكبهذاكان وغداً.. ضعيفاً تافهاً
    Um tratado que diga como é importante os homens serem fortes e orgulhosos. Open Subtitles ألمعاهدة التي تقول كم هو مهم لكل الرجال أن يكونوا فخورين وأقوياء
    Dá-nos a sensação real de sermos importantes e poderosos, de maneira a influenciar a nossa realidade. TED تمنحنا شعور حقيقي جدًا لنكون مهمين وأقوياء من أجل التأثير على واقعنا.
    Então eles são ricos, poderosos e bonitos tira-lhes a beleza, o dinheiro e as atitudes superiores, Open Subtitles لذا هم جميلون وأقوياء وأغنياء. خذ وسامتهم، مالهم ومواقفهم المتفوّقة،
    Fui ter com os meus pais. Tinha deixado uns pais ainda jovens e fortes. Open Subtitles التقيت بوالدي مرة اخرى تركتهم صغار وأقوياء
    Venham trabalhar todos os dias e sejam justos e fortes nos processos que movem. Open Subtitles احضروا الي عملكم كل يوم، وكونوا عادلين وأقوياء
    "é de que nada é nosso. Temos que permanecer humildes e fortes. Open Subtitles فلا يوجد شئ بايدينا، علينا " أن نبقي صامدين وأقوياء
    Na Bíblia, Joshua diz-nos... "Sejam valentes e fortes. Afastem o medo e a dúvida! Open Subtitles ،في الإنجيل، (يوشع) يخبرنا كونوا جريئين وأقوياء"
    Eram pequenos e fortes. Open Subtitles وما طولهما؟ طوال وأقوياء
    Então, são muito puros e fortes. Open Subtitles لهذا هم أنقياء وأقوياء للغاية
    Eram... pessoas orgulhosas e fortes. Open Subtitles كانا شخصان فخوران وأقوياء
    Torna-os grandes e fortes. Open Subtitles ...تجعلهم ضخام وأقوياء
    Somos corajosos, somos fortes e temos Deus do nosso lado, por isso, porque haveríamos de perder tempo com esta merda toda? Open Subtitles نحن شجعان وأقوياء والرب معنا لماذا نضيع الوقت بهذا الهراء؟
    Por isso, quando encontrámos o cancro, não nos pareceu nada de anormal que, sem dizermos uma palavra um ao outro, acreditássemos que, se fôssemos suficientemente espertos, suficientemente fortes e suficientemente corajosos, e nos esforçássemos muito, podíamos impedir que ele morresse um dia. TED لذا عندما اكتشفنا وجود السرطان لم يكن غريبا اننا وبدون ان ننطق بشيء اعتقدنا انه اذا كنا اذكياء وأقوياء وشجعان كفايه وعملنا بجهد كافي اننا نستطيع ان نمنعه من الموت أبدا
    E depois, faremos bebés fortes e lindos. Open Subtitles وبعدئذٍ، سننجب أطفالًا وسيمين وأقوياء.
    Não sabemos o que são agora. Só sabemos que são perigosos e poderosos. Open Subtitles نحن لا نعلم ما هم عليه الآن كل ما نعلمه هو انهم خطرين وأقوياء
    Vá, SpongeBob, junta-te a mim! Seremos ricos e poderosos até eu, um dia, te trair. Open Subtitles بحقك يا (سبونج بوب) انضم لي وسنكون أغنياء وأقوياء
    Seremos ricos e poderosos! Open Subtitles سنكون أغنياء وأقوياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more