"وألاّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não
        
    • e
        
    Peço a todos que ignorem aquele ataque e não deixem que influencie a vossa opinião sobre este caso. Open Subtitles الآن أطلب من الجميع تجاهل ما حدث للتو وألاّ تسمحوا لذلك بالتأثير على آرائكم إتجاه القضية
    Na carta, ela disse-lhe para ficar longe, para não ir até o lago. Open Subtitles في رسالتها، أخبرتكَ بأن تبتعد وألاّ تأتي للبحيرة
    e não voltes mais, não importa com que pretexto, ou o teu destino será pior que o de Vashti. Open Subtitles ولا تحضري إليّ فيما بعد ، مهما كان إدعائك وألاّ فمصيركِ سيكون أسوأ من وشتي
    não podemos lutar só porque parece que vamos ganhar e correr só porque parece que vamos perder. Open Subtitles ،العبرة هي ألاّ يكون الفوز دافعنا الوحيد للقتال وألاّ نهرب فقط لأننا نعتقد بأن الهزيمة ستكون نصيبنا
    Ela acaricia-os com os seus tentáculos, certificando-se de que não são infestados por algas ou comidos por peixes. Open Subtitles تُرَبّت عليه بلوامسها لتضمن ألا تنمو الطحالب عليه، وألاّ يأكله السمك.
    Sinceramente, nada bem. Odeio não saber se ele vai ficar bem, e não poder fazer nada. Open Subtitles صدقًا، لستُ بخير، أكره جهلي إن كان سيكون بخير، وألاّ أتمكّن من حمايته
    Você dirigi-lo sem aviso prévio e não sei para onde ir. Open Subtitles لقد تعلمت كيفية قيادة هذا الشيء وألاّ ترى وجهتك
    Ter rapazes interessados em ti por aquilo que és, e não andarem a gozarem contigo porque tu... Open Subtitles .. أن يعجب بكِ الأولاد لما .. أنتي عليه، وألاّ يسخروا منكِ لأنّكِ
    Vamos nos concentrar em ti e não em mim, ok? Open Subtitles دعينا نركز عليكِ وألاّ نقلق بشأني، اتفقنا؟
    Gostava de poder voltar atrás e desfazer o que fiz. Mas não posso. Open Subtitles أتمنى لو أعود للوراء وألاّ أفعلها ولكني لا أستطيع
    Sei o que é ter medo, sei o que é ser aquele que não é suficientemente forte para confiar. Open Subtitles أعرف شعور الخوف وألاّ تكون قوياً بما يكفي لتصمد
    - não sei. Open Subtitles "وألاّ يسرق أيّ منا أشياء الآخر - لا أعلم -
    e não devias estar a falar disto a alguém da tua agência? Open Subtitles وألاّ يفترض أن تتكلّم إلى شخص في مكتبك؟
    Querem conhecer-me para ter a certeza que, se houver uma avalanche, não deixarei o rapazinho abandonado numa montanha, a roer o próprio braço para sobreviver. Open Subtitles يريدون إختباري ليتأكّدوا إذا كنتُ أميناً وألاّ أتركَ ولدهما لوحده على سفح الجبل الحاجة إلى قضم الذراع من أجل البقاء حيّاً
    Ok, eles vão dizer-vos como é que se foderam e vocês vão dizer-lhes como não foderem mais as coisas para não ficarem tão fodidos como vocês. Open Subtitles وأنتم تخبرونهم بكيفيّة... عدم تكرار خطؤهم. وألاّ ينتهي بهم المطاف كفاسدين محترفين مثلكم.
    Eu quero que as pessoas saibam que nós não estamos doentes. Open Subtitles أريد أن يعرف الناس وألاّ يظنوننا مرضى
    Lembra-te, os soldados de Da Yan Guo podem ser mortos, mas não derrotados. Open Subtitles وتذكري! أنّ جنود (يان جو) بإمكانهم أن يقتلوا وألاّ يُهزموا
    Pessoal! e ocupar o prédio da Companhia de Água e não sair até que nos devolvam a água! Open Subtitles يا رفاق، والاستيلاء على مبنى (شركة المياه) وألاّ نتزحزح حتّى يعيدوا إلينا الماء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more