"وأنا بحاجة إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e preciso de
        
    • E eu preciso de
        
    • preciso da tua
        
    • e preciso da sua
        
    e preciso de um ambiente esterilizado e isso só no bloco operatório. Open Subtitles وأنا بحاجة إلى بيئة معقمة، وكل ذلك موجود في غرفة العمليات.
    Perdi o meu CD da Macy Gray e preciso de cafeína. Open Subtitles القرص المدمج لمايسي جراي وأنا بحاجة إلى كافايينا
    Pelo que estou aborrecida e preciso de me divertir. Open Subtitles لذا أنا ضجرة وأنا بحاجة إلى بعض الترفيه
    Vá lá, o meu marido vem hoje E eu preciso de lubrificante. Open Subtitles زوجي حضوركم اليوم وأنا بحاجة إلى بعض التشحيم.
    E eu preciso de, claro, ir buscar as chaves e deixá-las na propriedade arrendada. Open Subtitles وأنا بحاجة إلى .. صحيح جلبالمفاتيح.. وتوصيلهم إلى المنزل المؤجر
    Devias treinar o comité comigo, podes incluir no CV E eu preciso de toda a ajuda que vier. Open Subtitles يجب أن تشاركيني رئاسة لجنة الروح. إنها مفيدة جداً في السيرة وأنا بحاجة إلى كل الأيادي الموجودة
    Tenho que a encontrar e preciso da tua ajuda. Não! Open Subtitles أحتاج إلى إيجادها وأنا بحاجة إلى مُساعدتك
    E agora a minha terra natal está sob ameaça e preciso da sua cooperação. Open Subtitles والآن هناك تهديد لأمننا القومي، وأنا بحاجة إلى تعاونك
    Para de falar nisso, ou nunca mais serei capaz de atirar uma moeda, e preciso de todos os desejos que consiga arranjar. Open Subtitles كفي عن إيرادِ ذلك وإلا فإني لن اقدر على قذف عملة معدنية مرة أخرى وأنا بحاجة إلى كل الأمنيات التي يمكن الحصول عليها
    Hum, a Abi conseguiu perder as chaves e preciso de trancar a casa, podes emprestar-me a suplente? Open Subtitles وأنا بحاجة إلى غلق المنزل لذا هل يمكنني استعارت المفتاح الاحتياطي
    Preciso de pegar nas qualidades que fizeram de mim boa no trabalho, e preciso de as aplicar em ser mãe. Open Subtitles أنا بحاجة للتمتع بكل المزايا التي تجعلني جيّدة في وظيفتي، وأنا بحاجة إلى تطبيقها لأكون أمّاً.
    Estou praticando para o grande dia de amanhã e preciso de um arcebispo. Open Subtitles أتمرن على اليوم المأمول غداً وأنا بحاجة إلى من يقوم بدور كبير الأساقفة.
    Preciso manter isto em segredo, e preciso de substituir todos os equipamentos sozinho. Open Subtitles أنا بحاجة لأن يبقى هذا الأمر سريا وأنا بحاجة إلى استبدال جميع هذه الأجهزه
    O Gibbs está ao telefone com uma espia russa, e preciso de localizá-la depressa. Open Subtitles جيبس هو على الهاتف مع جاسوسنا الروسي ، وأنا بحاجة إلى تتبع المكالمة بسريعة
    E eu preciso de um pedido oficial para fornecer essa informação. Open Subtitles وأنا بحاجة إلى طلب رسمي للإفصاح عن هذه المعلومات.
    Olhe para ele! Ele nem sequer consegue falar! E eu preciso de falar com ele. Open Subtitles لا يمكنه حتى الكلام وأنا بحاجة إلى التحدّث معه
    Precisas de escrever... E eu preciso de... sair do teu escritório. Open Subtitles تحتاج إلى كتابة، وأنا بحاجة إلى ترك مكتبك.
    E eu preciso de encontrar um bar para ver a final. Open Subtitles وأنا بحاجة إلى إيجاد حانة لمشاهدة المباراة النهائية في.
    E eu preciso de saber o que aconteceu em Paris. Open Subtitles وأنا بحاجة إلى معرفة ما حدث في باريس.
    Peço desculpa pela lâmina, mas já vi a destruição que és capaz de causar, Geant, E eu preciso de respostas. Open Subtitles أعتذر عن السيف ولكني رايت الدمار الذي يمكن أن تتسبب به جيان وأنا بحاجة إلى أجوبة .
    Caroline, preciso da tua ajuda. Open Subtitles نعم. كارولين، وأنا بحاجة إلى مساعدتكم.
    Chamo-me Grace Playford e preciso da sua ajuda. Open Subtitles اسمي (قريس بلايفورد) وأنا بحاجة إلى مساعدتك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more