Os prisioneiros de guerra iraquianos marcham com as mãos no ar arrastando-se por campos petrolíferos em chamas e posições defensivas abandonadas. | Open Subtitles | أسرى الحرب العراقيين يتقدمون وأيديهم مرفوعة ويسيرون بجوار حقول النفط المحترقة و المواقع الدفاعية المهجورة |
As pessoas ficavam ali dias e dias com as mãos postas na carrinha pickup e o último a aguentar-se ali com as mãos na carrinha, ficava com ela. | Open Subtitles | حيث يظل الناس واقفين هناك لأيام وأيديهم على الشاحنة وآخر من تظل يداه على الشاحنة، يفز بها |
Os empregados ajoelhem-se todos no chão, com as mãos entrelaçadas sobre a cabeça. | Open Subtitles | لينبطح كل العاملين أرضا وأيديهم معقودة فوق رؤوسهم. |
Sabes, com corpos esguios e mãos enormes. | Open Subtitles | تعرف، بأجسامهم الطويلة الضعيفة وأيديهم الضخمة |
Cabeças duras e mãos fortes torna-los óptimos lutadores. | Open Subtitles | "رؤوسهم الصلبة وأيديهم القوية تجعل منهم مقاتلين أشداء. |
Não te podes mexer e eles estão atrás de ti, com as mãos no teu cabelo, à espera que lhes dês conversa. | Open Subtitles | لا يُمكنُكَ التحرك، وهم يقفون خلفك وأيديهم في شعرك، ويتوقعون منكَ الرد على كلامهم |
Todas dispostas da mesma maneira, de costas com as mãos cruzadas sobre o peito. | Open Subtitles | كلهم موضوعين بنفس الطريقة على ظهورهم وأيديهم مطوية على صدورهم |
O que podem fazer, caminhar com as mãos aos lados? Não. | Open Subtitles | هل النساء يمشون وأيديهم على جنبهن لا |
Os bons não têm de disparar sobre outros com as mãos algemadas, Crowder. | Open Subtitles | الأشخاص البارعون لا يحتاجون أن يطلقوا الرصاص وأيديهم مكبلة يا سيد (كراودر). |