Parece que posso ter contribuído para o baixo número de pessoas, E se assim foi... arrependo-me profundamente. | Open Subtitles | ،يبدو بأنني ربما ساهمت في الإقبال الضعيف وإذا كان الأمر كذلك .. فأنا آسف جداً |
Mas há uma grande questão que permanece: será que têm uma linguagem própria e, se sim, de que falam eles? | TED | ولكن يبقى لدينا سؤال واحد: هل لديها لغة؟ وإذا كان الأمر كذلك، عن ماذا تتكلم؟ |
E se era difícil para ele, como não seria ainda mais difícil para o meu próprio filho? | TED | وإذا كان الأمر قاسيًا عليه، فكيف كان الأمر أكثر قساوة على ابني؟ |
E se assim for, como qualquer americano, sinto-me revoltado com isso. | Open Subtitles | وإذا كان الأمر كذلك مثل كل الأميركيين اشعر بالغضب |
Então McKay deve ter votado a favor dela afinal de contas, E se votou, porque é que também não votou o Chuck? | Open Subtitles | لذا مكاي لا بدَّ وأنْ صَوّتَ لصالحها مع ذلك، وإذا كان الأمر كذلك، لم لا يصوت تشوك، أيضاً؟ |
Acho que é um fugitivo procurado. E se for, vou prendê-lo. | Open Subtitles | اعتقد أنه مجرم , وإذا كان الأمر كذلك , سأقوم بإعتقاله |
E, se for esse o caso, quero passar o tempo que tenho a fazer algo que faça o meu coração acelerar. | Open Subtitles | وإذا كان الأمر كذلك اريد ان اقضي الوقت الباقي لي لعمل شيئا يجعل قلبي يتسارع |
E se eram, cada uma delas foi um ato separado da criação divina? | Open Subtitles | وإذا كان الأمر كذلك، فهل كان الله قد خلق كل واحدة منهما على حدة؟ |
E se nós pusese-nos a trabalhar para ti? | Open Subtitles | وإذا كان الأمر كذلك الحصول على عمل بالنسبة لك؟ |
- Ouve-me, a boa notícia é que acho que consegui encontrar o laboratório que fez o soro, e, se for esse o caso, não irás precisar de fazer nada disso. | Open Subtitles | استمع إليَّ , آه , الخبر الجيد هو أنني ربما عرفت المختبر الذي أعد المصل وإذا كان الأمر كذلك إذاً فلست مضطراً |
E talvez seja egoísta da minha parte querer isso, E se for, que seja, mas... quero estar com alguém que me coloque em primeiro lugar. | Open Subtitles | وربما .. إنها , إنها أنانية منِّي أن أرد ذلك وإذا كان الأمر كذلك , فليكن , ولكن |
E se foi... o Tristan não entrou em colapso porque testemunhou um assassinato. | Open Subtitles | وإذا كان الأمر كذلك، تريستان لم ينهار لأنه شهد جريمة قتل. |
Eu sou uma empata, E se te faz sentir melhor, não o vi tanto quanto o senti. | Open Subtitles | أنا متخاطرة, وإذا كان الأمر سيشعرك بتحسن أنا لم أشاهده بقدر شعوري به |
Isso levou-me a perguntar se as duas coisas não estariam ligadas, e, se sim se poderia haver sexo sem política? | Open Subtitles | التي دفعتني للتساؤل، إذا كان اثنين ترتبط بشكل وثيق، وإذا كان الأمر كذلك... يمكن أن يكون هناك الجنس دون السياسة؟ |
E se tiver sido, qual é o problema? | Open Subtitles | وإذا كان الأمر كذلك، فما هي المشكلة؟ |
mas servem mesmo papas, E se sim, é obrigatório?" | Open Subtitles | ولكن في الواقع أنها لا تخدم عصيدة، وإذا كان الأمر كذلك، هل هو إلزامي" |
E, se assim for, óptimo, fantástico. | Open Subtitles | و وإذا كان الأمر كذلك, عظيم , مذهل وإن لم يكن كذلك , |
Pode estar a sobrecarregar o sistema com circuitos queimados, cablagem, e, se for isso, é por isso que não conseguimos entrar no sistema. | Open Subtitles | وقال انه يمكن لقد مثقلة أجزاء معينة منه، الدوائر أحرقت مثل، الأسلاك، و وإذا كان الأمر كذلك، هذا هو السبب في أننا لا نستطيع الحصول على في النظام من هنا. |
E se sim, porquê? | Open Subtitles | وإذا كان الأمر كذلك لماذا؟ |
E se sentir? | Open Subtitles | وإذا كان الأمر كذلك ؟ |