Ouçam, conversámos sobre isso e se não querem jogar, nós compreendemos. | Open Subtitles | تحدثنا عن ذلك وإذا كنتم لا تريدون اللعب فنحن نتفهم |
e se não acreditam em mim, perguntem à vossa operadora móvel que informação guardam sobre vós. | TED | وإذا كنتم لا تصدقوني ، اسألوا شركات هواتفكم النقالة عن ماهية المعلومات التي يحتفظون بها عنكم. |
e se não se importam com ele, não acham que têm a obrigação moral de pensar nas circunstâncias que modelaram a sua vida. | TED | وإذا كنتم لا تهتمون به، لا ينبغي عليكم أن تشعروا بوجود التزام أخلاقي للتفكير حول الظروف التي شكلت حياته. |
Fui sair com uma rapariga de quem gosto muito, e, se não se importam, queria fazer-vos umas perguntas sobre os factos da vida. | Open Subtitles | ذهبت إلى موعد مع تلك الفتاة التي أحبها وإذا كنتم لا تمانعون .. كنت أود أن أطرح عليكم بعض الأسئلة |
e se não gostarem da resposta, descubram como podem comunicar àqueles que podem fazer a mudança que vocês têm formação avançada em penico, que estão prontos para reutilizar. | TED | وإذا كنتم لا تحبون الجواب، اكتشفوا كيف يمكنكم التواصل مع هؤلاء الذين يقودون هذا التغيير بأن لديكم نونية الأطفال المتقدمة، وأنكم مستعدون لإعادة الإستخدام. |
Vou mostrar-vos todo o inferno da Bíblia, e, se não gostarem, falem com o Senhor, pois foi Ele que o pôs lá. | Open Subtitles | وحتى أرى ما أفعله سأعطيكم كل الجحيم الذي في الكتاب المقدس وإذا كنتم لا تحبون ذلك من الأفضل لكم إصلاح الامر مع الرب لأن الرب وضعه هناك |
Resistência é o atributo chave nestes tempos de escuridão, e se não sobreviverem ao nosso processo de selecção, vocês não vão sobreviver no emprego. | Open Subtitles | المرونة هي مفتاح ملازم لكم في هذه الأوقات المظلمة. وإذا كنتم لا تستطيعون البقاء علىقيدالحياةفيعمليةالإختيار، لن تتمكنوا من الإستمرار في العمل. |
e se não conseguirem... controlar-se, | Open Subtitles | وإذا كنتم لا تستطيعون... السيطرة على أنفسكم... |