"وإذا كنتِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E se tiveres
        
    • E se não
        
    E se tiveres razão, se há mesmo uma segunda bomba lá fora... Open Subtitles وإذا كنتِ محقة إذا كان هناك قنبلة آخرى بالخارج
    E, se tiveres sorte, talvez consigas entrever os pequeninos a passarem durante o crepúsculo. Open Subtitles وإذا كنتِ محظوظة، قد ترينهم بينما يعبرون أثناء الشَّفَق.
    E se tiveres errada nós dois é que sofremos. Open Subtitles وإذا كنتِ مخطئة سيتورط كلانا في المشاكل
    E se não consegues aceitá-lo, se me queres magoar por te rejeitar, estás à vontade. Open Subtitles وإذا كنتِ لا تستطيعي تقبل ذلك وإذا كنتِ تريدين إيذائي لرفضي لكِ فيمكنكِ فعل هذا الآن
    E se não tiveres planos para amanhã, devias vir à feira. Open Subtitles وإذا كنتِ لن تفعلي شيئاً غداً يجب عليكِ ان تأتي إلى المعرض
    E se tiveres a certeza... Open Subtitles ...وإذا كنتِ متأكدة
    E se não gostar, deixo-a dedicar-se à agricultura. Open Subtitles وإذا كنتِ لا ترغبين في ذلك إذا، من فضلك، بكل الوسائل
    E se não estás segura de que te queres comprometer é melhor não dares o sinal errado. Open Subtitles وإذا كنتِ متأكدة بأنكِ مستعدة للإلتزام أو لا, كما تعرفين...
    E se não conseguimos ver, somos cegos. Open Subtitles وإذا كنتِ لا تري ، فأنتِ عمياء
    E se não sabias, o verdadeiro informador, matou o Montero para te incriminar, o que nos traz ao círculo completo. Open Subtitles وإذا كنتِ لا تعرفين ذلك، فالمطلع على الأسرار الداخليّة قتل (مونتيرو) لتوريطكِ وهو ما يقودنا إلى دائرة كاملة
    E... se não te importares, não usaremos mais essa palavra. Open Subtitles وإذا كنتِ لا تمانعين دعينا لا نستعمل الكلمة البادئة ب(و)ثانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more