"وإذا لم يكن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E se não
        
    • Se não fosse
        
    • se não for
        
    • se ele não
        
    • se não estiver
        
    E se não tem uma conta, porque não abre uma hoje? Open Subtitles وإذا لم يكن لديك حساباً لم لا تفتح حساباً اليوم؟
    E se não há nenhuma cura, não há nenhuma aprendizagem, Open Subtitles وإذا لم يكن هنالك شفاء فلن يكون هنالك تعلم
    E se não tiver lá dinheiro, mata estes cabrões. Open Subtitles وإذا لم يكن بها نقـودي إقتـل أولئك المتسكّعون
    É da Lorelei E se não fosse, bem, fosse como fosse. Open Subtitles ومن وريلي وإذا لم يكن جيدا، أيا كان، وأيا كان، وأيا كان.
    Se não fosse por causa do vosso comandante, ainda podiam estar vivos. Open Subtitles وإذا لم يكن لقائدكم، الدب وفيكتور قد يكون لا يزال على قيد الحياة.
    E se não for, despedimo-lo. - Também ninguém gosta dele. Open Subtitles وإذا لم يكن كذلك، سنصرفه، فلا أحد يستلطفه أصلا.
    E se ele não vê em ti as coisas lindas que eu vejo o problema é dele. Open Subtitles وإذا لم يكن هذا الشاب قادراً على رؤية جمالك وروعتك مثل ما أرى فيكِ. فهي مشكلته هو.
    se não estiver, posso ir-me embora. TED وإذا لم يكن كذلك، فأنا على استعداد للذهاب.
    Mas não há nenhuma garantia, E se não houver nenhuma garantia, bem, então não posso votar a favor. Open Subtitles لكن لا يوجد هناك أي ضمان وإذا لم يكن هناك ضمان إذًا أنا لن أصوت لذلك
    Escrevam para a avó. E se não tiverem avó, escrevam para o sr. Domingos, TED وإذا لم يكن لكم جدة, أكتبوا ل دومينجوس, سيعجبه هذا
    E se não estiver, tens mais hipóteses de vencer. Open Subtitles وإذا لم يكن بخير ستحصل على فرصة أفضل للفوز
    E se não sair daqui em 5 segundos, atiro-o à água. Open Subtitles وإذا لم يكن الخروج من هنا في 5 ثوان، رميها في الماء.
    Se não fosse pela piscina, provavelmente, eu não teria ido às Olimpíadas. Open Subtitles وإذا لم يكن لذلك التجمع، ربما لم أكن قد ذهبت إلى دورة الالعاب الاولمبية.
    Ninguém no seu juízo perfeito sairia à rua com aquele frio, e, Se não fosse a bexiga envelhecida do Dodger, imagino que a Maureen estivesse a dormir. Open Subtitles لا يمكن لأحد في كامل قواه العقلية لقد كانت خارج في هذا النوع من البرد القارس، وإذا لم يكن لالمثانة الشيخوخة المراوغ،
    (Aplausos) É um vídeo divertido, mas seria ainda mais divertido Se não fosse tão trágico e tão real. TED (تصفيق) هذا مقطع صغير ممتع، لكنه قد يصبح أكثر إمتاعًا إذا لم يكن مأساويًا هكذا وإذا لم يكن حقيقيًا هكذا.
    A mãe do Lex é fixe, porque deixa-nos passar aqui a noite e, Se não fosse pela tua, Trip, nunca teríamos fumado aquela Panama Red, ontem à noite. Open Subtitles أمي قانون المفضل هو بارد لأنها تتيح لنا قضاء الليل ... وإذا لم يكن لأمك، رحلة ... نحن لن دخنوا أن غرامة بنما الأحمر الليلة الماضية.
    Se não fosse pela divisão de votos com o Martinelli o ano passado, o Pete Chema estaria sentado nessa cadeira e não tu! Open Subtitles وإذا لم يكن (مارتينيلي) من قسم الأصوات العام الماضي (بيت شيما) كان سيجلس في هذا المقعد، وليس أنت
    se não for incrível, mudamos para o modo de entretenimento e trabalhamos umas histórias novas para o evento seguinte de relações. TED وإذا لم يكن كذلك، خذها من باب التسلية وقم بتأليف بعض القصص الجديدة للمواعدة التالية.
    se não for mensurável, não existe. TED وإذا لم يكن من الممكن قياسه، فهو غير موجود.
    se ele não estiver bem, encho um contentor de italianos mortos. Open Subtitles وإذا لم يكن بخير ، فسيمتليء صندوق القمامة برؤوس الإيطاليين ومازالت السباجيتي على شوكاتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more