se isso for verdade, isto poderá ser o futuro do nosso planeta. | Open Subtitles | وإذا ما كان ذلك صحيحاً .فلربما هذا هو مصير كوكبنا نحن |
E se o alvo contra-atacar o adversário errado, arrisca-se a fazer mais um inimigo e a acabar diplomaticamente isolado. | TED | وإذا ما كان المدافع يرد ضد العدو الخطأ ، انه خطر جعل العدو أكثر من واحد وينتهي المطاف بعزلة دبلوماسية. |
Quando temos apenas cinco pessoas a tentar salvar o planeta, é bom que se deem bem, porque vão ter de passar imenso tempo juntas. | TED | وإذا ما كان لديك فقط خمسة أشخاص يحاولون إنقاذ الكوكب، فحريّ بكم أن تحبوا بعضكم البعض، لأنكم ستقضون الكثير من الوقت معًا. |
E se houvesse menos gente perto mostrava-te como vou fazer que a querida Nancy grite. | Open Subtitles | وإذا ما كان هناك العديد من الناسِ يَسْمعونَ عنهم، أنا سأريك كيف أجعل نانسي القديمة الغالية تصرخ |
E se tivesse, de que tipo, tu sabes, Qual será o seu tipo de homem? | Open Subtitles | وإذا ما كان لديها نوع مفضل ماذا قد يكون؟ |
E se eu puder usar carne que ainda está viva, eu consigo fazer milagres. | Open Subtitles | وإذا ما كان بوسعي استخدام جسداً ما زال حياً فبوسعي أن أصنع المعجزات |
se tiverem problemas com outro grupo, também vos ajudamos. | Open Subtitles | وإذا ما كان لديك مشكلة مع مجموعة أخرى فسنساعدك في ذلك، أيضاً |
se houver consequências políticas, confio em si para lidar com elas. | Open Subtitles | وإذا ما كان هناك سقطة سياسية إذًا فأنا أثق بأنك يمكنك التعامل معها |
- se acertar, vais ser honesto, está bem? | Open Subtitles | وإذا ما كان حدسي صحيح ستكون أمينًا وتخبرني حسنًا ؟ |
O pai dele costumava ir à cave bater ao de leve nos barris de vinho para determinar quanto vinho ainda restava e se era preciso encomendar outra vez. | TED | وقد اعتاد والده النزول إلى القبو ليطرق على أطراف براميل النبيذ ليرى كم من النبيذ تبقى وإذا ما كان من الواجب طلب المزيد. |
Então, passei uma semana a aprender tudo o que podia sobre baterias industriais, sobre a rede eléctrica e energia renovável e a economia de tudo aquilo e se esta situação era efectivamente exequível. | TED | لذا، أمضيتُ أسبوعاً أحاول تعلم كل شيء عن البطاريات ذات النطاق الصناعي وشبكة الكهرباء والطاقة المتجددة والاقتصاد في كل هذا وإذا ما كان هذا اقتراحاً ممكناً. |
se uma destas coisas se exprime no nosso corpo, tomamos Gleevec e ficamos curados. | TED | وإذا ما كان واحد من هذه الجينات تحديدا يتواجد في جسمك, إذن يجب أن تأخذ عقار Gleevec وستتعالج. |
se ela nunca tivesse tido uma relação séria, achas que andava por aí a apregoá-lo... | Open Subtitles | وإذا ما كان لديها أبدا علاقة جدية ... هل تعتقد ... كنت اذهب حول بثه ... |
Fizeram perguntas sobre ti, quantas vezes vinhas a Miami, se tinhas aqui amigos | Open Subtitles | لقد سألوني عنك ... ومتى وكيف تأتي إلى ميامي ... وإذا ما كان لك أي أصدقاء هنا |
se existirem outros universos, poderá levar os nossos descendentes do nosso Universo condenado para um universo paralelo, onde eles podem encontrar outra Terra ainda nos primeiros tempos de vida. | Open Subtitles | ..وإذا ما كان هناك أكوان أخرى فقد يخرج ذلك الثقب أحفادنا من مصير كوننا ... لكون آخر موازي |
E se puder fazer algo por si... | Open Subtitles | وإذا ما كان هنالك اي شيء أستطيع فعله لك... |
O que esperamos que aconteça é que o golfinho imite o assobio e se o mergulhador A tiver o sargaço, e se tiver sido esse o assobio que foi produzido e pedido, então o mergulhador dará o sargaço ao golfinho que o pediu. Depois nadarão felizes até ao pôr-do-sol a brincar com o sargaço para sempre. | TED | ما نأمل أن يحدث هو أن الدلفين سيقلِّد الصافرة، وإذا ما كان السارغسوم عند الغواص أ، وإذا ما تم تشغيل صوت صافرة السارغسوم، عندها سيعطي الغواص السارغسوم للدلفين الذي طلبه، وعندها سيسبحان سعيدين حتى غروب الشمس يلعبان بالسارغسوم للأبد. |
Não podemos continuar a olhar para a religião desta forma, porque não me afeta apenas a mim, afeta a minha filha e todas as nossas filhas e as oportunidades que elas têm, o que elas podem vestir, quem podem amar e com quem casar, se elas têm acesso ao sistema de saúde reprodutivo. | TED | لا يمكننا الاستمرار في النظر إلى الدين بتلك الطريقة، لأن تأثيره لا يقتصر علي فقط، بل يمتد إلى بنتي أيضًا وجميع بناتنا وفرصهم المستقبلية، ما يرتدينه، ومن يحببن ويتزوجن، وإذا ما كان بمقدورهن الحصول على الرعاية الصحية الإنجابية |
se é que isso é... uma coisa boa. | Open Subtitles | وإذا ما كان ذلك شيء جيد |
E se tiverem... | Open Subtitles | وإذا ما كان معكم "علكة بدون سكر" |