"وإرسالها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e mandá-la
        
    • e enviá-las
        
    • e enviá-la
        
    • e enviado
        
    Não há ferida de saída, então, vou poder recuperar a bala e mandá-la para análise. Open Subtitles لم يكن هناكَ جرحٌ للخروج لذا سأتمكن من إستعادة الرصاصة وإرسالها إلى خبراء القذائف
    Pareceu-me cruel expulsá-la e mandá-la para um hotel. Open Subtitles وبدا أمراً مُتحجّر القلب لطردها وإرسالها إلى فندق.
    Precisas de tirar uma fotografia e mandá-la para o Eric. Open Subtitles عليك التقاط صورة وإرسالها إلى " إيريك "
    Pode empacotar estas informações e enviá-las para o cérebro. TED ويمكنُ لها تغليف هذه المعلومات وإرسالها إلى الدماغ.
    No Centro-Oeste americano, os agricultores costumavam carregar barcaças com cereais e enviá-las rio acima para o mercado de Chicago. TED في وسط الغرب الأمريكي، أعتاد المزارعون على تحميل الحبوب على الصنادل وإرسالها عكس مجرى النهر إلى أسواق شيكاغو.
    Se a conseguir contactar... vai ajudar-nos a tirar a Antonia e enviá-la de volta seja lá de onde for que ela veio. Open Subtitles لو استطعت الوصول إليها ستساعدنا في طرد أنتونيا وإرسالها إلى أي كان المكان الذي أتت منه
    Isto precisa de ser mimeografado e enviado para o Dr. Papanikolaou em Cornell assim que possível. Open Subtitles تحتاج هذه للنسخ بالاستنسيل وإرسالها للدكتور بابانيكولاو في مكتبه في جامعــة كورنيل في أقرب وقت ممكن.
    Isto é importante, porque o que se descobriu, ao trabalhar em comunidades rurais, é que, mesmo com uma carrinha de rastreio móvel que pode deslocar-se até à comunidade, realizar exames, recolher amostras e enviá-las para análise no hospital central, passados esses dias, as mulheres recebem uma chamada com um resultado de teste anormal, e é-lhes pedido que vão ao hospital. TED هذا هو المهم الآن، لأن ما وجدوه يعمل في المجتمعات الريفية، هو أنه حتى عندما يتوفر لديهم حافلة فحص متنقلة التي تستطيع الذهاب إلى المجتمع وعمل الفحوصات وجمع العينات وإرسالها إلى المستشفى الرئيسي من أجل التحليل ولاحقاً بعد أيام، تتلّقى النساء مكالمة هاتفية بنتيجة فحص غير عادية ويُطلب منهن الحضور،
    Podes tirar uma fotografia e enviá-la para a central? Open Subtitles هل يمكننا إلتقاطُ صورةً له وإرسالها إلى غرفةِ العملياتِ السرية؟
    Então, quando a Navid começou a mostrar os sinais, os nossos amigos presumiram que eu faria o que todos fazem, que é dizer adeus e enviá-la para a Terra, para nenhum de nós ter de olhar para ela ou estar perto dela ou pensar nela TED لذلك عندما بدأت نافيد تُظهرعلامات مرضيّة، افترض أصدقائي أنني سأقوم بما يفعله الجميع، وهو توديعها وإرسالها إلى الأرض. إذ لن يعتني بها أي واحد منا أو يكون معها أو يفكّر فيها و...
    Foi colocado num contentor não marcado, e enviado para a Zona Franca de Dubai. Open Subtitles وإرسالها إلى المنطقة التجارية الحرة في "دبي"..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more