"وإصدار" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e
        
    Podes levar isso para o laboratório, e pedir urgência nisso, por favor? Open Subtitles هل يمكنك إيصال ذلك لمعمل الجرائم وإصدار أمر للاستعجال، من فضلك؟
    Consegues ler os pensamentos e... deitar luz pelos dedos. Open Subtitles بوسعك قراءة الأفكار وإصدار الضوء من أصابعك
    O que podemos fazer é enviar as fotos para as patrulhas e emitir um alerta. Open Subtitles حسناً، الأمر الوحيد الذي يمكننا القيام به هو إرسال صوره إلى إدارة أمن النقل وإصدار أمر بإعتقاله.
    Traz-me um saco de torresmos, cerveja e uma Playboy. Open Subtitles أحضر لي كيساً من قشور لحم الخنزير، ومشروب غازي وإصدار مِن جريدة.
    Ela poderia entrar neste gabinete e ordenar um ataque nuclear, se lhe apetecesse. Open Subtitles بإمكانها دخول هذا المكتب وإصدار أمر بهجوم نووي بحسب رغبتها
    Eu bato os dedos e cantarolo quando estou chateada. Open Subtitles واهمهم عندما أكونُ ملاَّنة وأقومُ بالتصفير أيضاً وإصدار أصواتٍ بلساني
    Irei avaliar o contrato e tomar a minha decisão sobre o assunto. Open Subtitles سأقوم بتقييم العقد وإصدار قراري... ؛ بشأن هذه المسألة وبعد ذلك
    Sem contar com o carácter de alto nível moral, bom senso e maturidade. Open Subtitles بإستثناء ذلك المستوى العالي من النضوج وإصدار الأحكام والصفات الأخلاقية
    A noite ia avançada e estava na hora de mexer a panela. Então levantei a tampa da panela e coloquei-a em cima da bancada ao meu lado. Ela começou a rolar para frente e para trás a fazer este som: TED وكان الوقت متأخر تلك الليلة وحان وقت الإثارة، لذلك رفعت الغطاء عن وعاء الطبخ، ووضعته على طاولة المطبخ المجاور لي، وبدأت تتشقلب وإصدار هذا الصوت.
    Em demasia, leva à perda de ligações sinápticas entre neurónios e à redução do cortéx pré-frontal, a parte do cérebro que regula comportamentos como a concentração, a tomada de decisões, o julgamento, e a interação social. TED تسبب النسب المرتفعة فقدان الصلات المشبكية بين العصبونات، وتقليص قشرة فصك الجبهي وهي قسم الدماغ الذي ينظم بعض التصرفات كالتركيز واتخاذ القرارات وإصدار الأحكام والتفاعل الإجتماعي،
    NH: ... que é usar o meu dinheiro para criar narrativas e aprovar leis que exigem que as outras pessoas ricas paguem os seus impostos e paguem melhores salários. TED نيك هاناور: وهي أن أستخدم ثروتي في صياغة المعلومات وإصدار القوانين التي تتطلَّب أن يدفع كل الأثرياء الآخرين الضرائب، وأن يدفعوا رواتب أفضل للعاملين لديهم.
    O privilégio de criar e emitir a moeda não é o único privilégio do governo, mas é a maior e mais criativa oportunidade do governo." Open Subtitles امتياز إنشاء وإصدار النقود ليست فقط من اختصاص الحكومة العليا ,
    Um dos primeiros passos do governo foi a remoção da velha guarda dos Serviços Secretos, Sir Scott Catesby, e a aprovação de leis contra o terror mais rigorosas, que levou à deportação do clérigo radical Nabil Alawi. Open Subtitles واحدة من الخطوات الاولى للحكومة تم إزالة حارس خدمة السري القديم، يا سيدي سكوت Catesby، وإصدار قوانين أكثر صرامة الارهاب
    Quero que parem de se aproximar de mim na rua e fazer sons de urso. Open Subtitles أريد الناس أن تتوقف عن المشيء في الشارع... وإصدار أصوات دببة
    No verão passado, com um "scanner" topo de gama, desenvolvido para digitalizar filmes de Hollywood, e dois historiadores de arte, fui para a Inglaterra, enfiei umas luvas e arquivei e digitalizei todos esses filmes. TED لذا في الصيف الماضي، أخذت أحدث جهاز لمشاهدة الأفلام المطور لرقمنة الأفلام الهوليودية وإصدار نسخ مُحَسَّنَة عنها، وعملين فنيين تاريخيين، سافرنا لأجلهما إلى إنجلترا، ارتدينا بعض القفازات وقمنا بأرشفة ورقمنة جميع تلك الأفلام.
    Um motivo pelo qual achamos que é boa altura para fazer isso é que nos últimos anos, houve uma queda notável nos custos para fazer este tipo de análise, este tipo de geração de dados, em que custa menos gerar os dados e fazer a análise do que fazer o processamento e a comparação das amostras. TED السبب الذي يجعلنا نظن أن الوقت مناسب للقيام بذلك هو، أنه في السنوات الأخيرة، حدث هبوط ملحوظ في التكلفة لعمل هذا النوع من تحليل البيانات، هذا النوع من إصدار البيانات، حيث أن التكلفة لعمل تحليل وإصدار البيانات أقل من تحليل العينة وجمعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more