"وإطعام" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e alimentar
        
    • de comer
        
    Para começar a nova estação e alimentar os deuses, ela vai ser decapitada simbolizando a forma como o milho é cortado nos campos. TED لبدء الموسم الجديد وإطعام الآلهة، سيتم قطع رأسها، دلالة على كيفية قطع الذرة في الحقول.
    Tudo que tem de fazer é entrar, checar tudo e alimentar o peixe. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو المجيء وتفقد كل شيء وإطعام الأسماك
    Guardar o corpo na casa da Karen e alimentar o cão. Open Subtitles تخزين الجثه مؤقتاً لدى كارين وإطعام الكلب
    Tinha-la cá fora, enquanto lias poesia e davas de comer aos pássaros? Open Subtitles ماذا، هل لديك من ذلك عندما كنت قراءة الشعر وإطعام الطيور؟
    Não te esqueças da roupa que tenho a limpar e de dar de comer ao gato. Open Subtitles وفقط تأكد من إحضار الملابس من المغسلة وإطعام القطة
    Ela não está fazendo nada além de costurar e alimentar os malditos peixes... alimenta mais eles do que me alimenta a mim. Open Subtitles إنها لا تفعل أي شيء سوى الخياطة وإطعام السمك اللعين. إنها تطعمهم أكثر منيّ.
    Acho que devemos deixá-lo ir para casa e alimentar o Pierre. Open Subtitles أعتقد أنه علينا أن نسمح له بالذهاب إلى منزله وإطعام (بيير)
    Se queres fazer algo em honra do espírito de Ação de Graças, abres as portas e dás de comer aos sem-abrigo. Open Subtitles ‎هان، اذا كنت تريد حقا القيام ‎بشيء في المطعم ‎لتكريم روح عيد الشكر ‎يمكنك فتح أبوابك ‎وإطعام المشردين
    Assim, podemos reconsiderar alguns desses desafios prementes, como a água fresca, o ar puro, dar de comer a 10 mil milhões de bocas, se os investidores institucionais integrarem o ASG nos seus investimentos. TED لذا فيمكننا أن نعيد التفكير في بعض من هذه التحديات الملحة، كالماء العذب، والهواء النقي، وإطعام 10 مليون إنسان، إن أدخل المستثمرون المؤسساتيون مؤشر ESG في استثماراتهم.
    De dares de comer ao pato? Open Subtitles وإطعام تلك البطة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more