Para começar a nova estação e alimentar os deuses, ela vai ser decapitada simbolizando a forma como o milho é cortado nos campos. | TED | لبدء الموسم الجديد وإطعام الآلهة، سيتم قطع رأسها، دلالة على كيفية قطع الذرة في الحقول. |
Tudo que tem de fazer é entrar, checar tudo e alimentar o peixe. | Open Subtitles | كل ما عليك فعله هو المجيء وتفقد كل شيء وإطعام الأسماك |
Guardar o corpo na casa da Karen e alimentar o cão. | Open Subtitles | تخزين الجثه مؤقتاً لدى كارين وإطعام الكلب |
Tinha-la cá fora, enquanto lias poesia e davas de comer aos pássaros? | Open Subtitles | ماذا، هل لديك من ذلك عندما كنت قراءة الشعر وإطعام الطيور؟ |
Não te esqueças da roupa que tenho a limpar e de dar de comer ao gato. | Open Subtitles | وفقط تأكد من إحضار الملابس من المغسلة وإطعام القطة |
Ela não está fazendo nada além de costurar e alimentar os malditos peixes... alimenta mais eles do que me alimenta a mim. | Open Subtitles | إنها لا تفعل أي شيء سوى الخياطة وإطعام السمك اللعين. إنها تطعمهم أكثر منيّ. |
Acho que devemos deixá-lo ir para casa e alimentar o Pierre. | Open Subtitles | أعتقد أنه علينا أن نسمح له بالذهاب إلى منزله وإطعام (بيير) |
Se queres fazer algo em honra do espírito de Ação de Graças, abres as portas e dás de comer aos sem-abrigo. | Open Subtitles | هان، اذا كنت تريد حقا القيام بشيء في المطعم لتكريم روح عيد الشكر يمكنك فتح أبوابك وإطعام المشردين |
Assim, podemos reconsiderar alguns desses desafios prementes, como a água fresca, o ar puro, dar de comer a 10 mil milhões de bocas, se os investidores institucionais integrarem o ASG nos seus investimentos. | TED | لذا فيمكننا أن نعيد التفكير في بعض من هذه التحديات الملحة، كالماء العذب، والهواء النقي، وإطعام 10 مليون إنسان، إن أدخل المستثمرون المؤسساتيون مؤشر ESG في استثماراتهم. |
De dares de comer ao pato? | Open Subtitles | وإطعام تلك البطة؟ |